महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-158, verse-2
यदाजानीत तां शक्तिमेकघ्नीं सततं रणे ।
अनिवार्यामसह्यां च देवैरपि सवासवैः ॥२॥
अनिवार्यामसह्यां च देवैरपि सवासवैः ॥२॥
2. yadājānīta tāṁ śaktimekaghnīṁ satataṁ raṇe ,
anivāryāmasahyāṁ ca devairapi savāsavaiḥ.
anivāryāmasahyāṁ ca devairapi savāsavaiḥ.
2.
yadā ajānīta tām śaktim ekaghnīm satatam raṇe
anivāryām asahām ca devaiḥ api savāsavaiḥ
anivāryām asahām ca devaiḥ api savāsavaiḥ
2.
yadā saḥ (he - implied agent for ajānīta) tām ekaghnīm satatam raṇe anivāryām asahām ca devaiḥ api savāsavaiḥ śaktim ajānīta.
2.
When he realized that one-killing weapon (śakti), which was always present in battle, and which was irresistible and unbearable even for the gods, including Vasava (Indra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when, whenever
- अजानीत (ajānīta) - he knew, he recognized, he realized
- ताम् (tām) - that (feminine)
- शक्तिम् (śaktim) - the divine weapon (śakti) (power, strength, divine energy, weapon)
- एकघ्नीम् (ekaghnīm) - that specific weapon that can kill only one target (Indra's spear) (one-killing, slaying one (target))
- सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- अनिवार्याम् (anivāryām) - irresistible, unavoidable, unpreventable
- असहाम् (asahām) - unbearable, intolerable
- च (ca) - and, also, moreover
- देवैः (devaiḥ) - by the gods
- अपि (api) - even, also, too
- सवासवैः (savāsavaiḥ) - with Vasava (Indra), including Indra
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when, whenever
(indeclinable)
अजानीत (ajānīta) - he knew, he recognized, he realized
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of ā-jñā
Imperfect Middle
Imperfect tense, 3rd person singular, middle voice of ā-√jñā.
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
ताम् (tām) - that (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, this
शक्तिम् (śaktim) - the divine weapon (śakti) (power, strength, divine energy, weapon)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śakti
śakti - power, strength, ability, faculty, divine energy, weapon (especially a spear or dart)
Root: śak (class 5)
एकघ्नीम् (ekaghnīm) - that specific weapon that can kill only one target (Indra's spear) (one-killing, slaying one (target))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ekaghnī
ekaghnī - one-killing, capable of slaying only one person/target
Compound of eka (one) and ghna (killing).
Compound type : tatpurusha (eka+ghna)
- eka – one, single, unique
numeral (masculine) - ghna – killing, destroying, slayer
adjective (masculine)
Derived from √han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
(indeclinable)
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, fight, war, conflict
Root: raṇ (class 1)
अनिवार्याम् (anivāryām) - irresistible, unavoidable, unpreventable
(adjective)
Accusative, feminine, singular of anivārya
anivārya - irresistible, unpreventable, unavoidable
Gerundive
Negative compound of nivārya (to be prevented), derived from ni-√vṛ (to prevent).
Prefix: a
Root: vṛ (class 5)
असहाम् (asahām) - unbearable, intolerable
(adjective)
Accusative, feminine, singular of asaha
asaha - unbearable, intolerable, unable to bear
Negative compound of saha (bearing, tolerating), derived from √sah (to bear, endure).
Prefix: a
Root: sah (class 1)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
देवैः (devaiḥ) - by the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
सवासवैः (savāsavaiḥ) - with Vasava (Indra), including Indra
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of savāsava
savāsava - with Vasava, accompanied by Vasava (Indra)
Bahuvrihi compound 'having Vasava (Indra) with them'.
Compound type : bahuvrihi (sa+vāsava)
- sa – with, together with
indeclinable - vāsava – Indra (as chief of the Vasus)
proper noun (masculine)