महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-158, verse-27
अस्माकं हि वनस्थानां हैडिम्बेन महात्मना ।
बालेनापि सता तेन कृतं साह्यं जनार्दन ॥२७॥
बालेनापि सता तेन कृतं साह्यं जनार्दन ॥२७॥
27. asmākaṁ hi vanasthānāṁ haiḍimbena mahātmanā ,
bālenāpi satā tena kṛtaṁ sāhyaṁ janārdana.
bālenāpi satā tena kṛtaṁ sāhyaṁ janārdana.
27.
asmākam hi vanasthānām haiḍimbena mahātmanā
bālena api satā tena kṛtam sāhyam janārdana
bālena api satā tena kṛtam sāhyam janārdana
27.
janārdana hi asmākam vanasthānām tena mahātmanā
haiḍimbena bālena api satā sāhyam kṛtam
haiḍimbena bālena api satā sāhyam kṛtam
27.
O Janārdana, indeed, great help was rendered to us, who were living in the forest, by that great-souled (mahātman) Haiḍimba, even though he was just a child.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्माकम् (asmākam) - of us, our
- हि (hi) - indeed, surely, because
- वनस्थानाम् (vanasthānām) - of us, the Pāṇḍavas, who were residing in the forest (of those residing in the forest, forest-dwellers)
- हैडिम्बेन (haiḍimbena) - by Ghaṭotkaca, the son of Hiḍimbā (by Haiḍimba)
- महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled (ātman) Haiḍimba (by the great-souled one, by the noble one)
- बालेन (bālena) - by a child, by a young one
- अपि (api) - even, also, too
- सता (satā) - by him being a child (by being, by existing, by the good one)
- तेन (tena) - by that Haiḍimba (by him, by that)
- कृतम् (kṛtam) - help that was done (done, made, performed)
- साह्यम् (sāhyam) - help, assistance, support
- जनार्दन (janārdana) - O Kṛṣṇa (O Janārdana)
Words meanings and morphology
अस्माकम् (asmākam) - of us, our
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we (pronoun stem)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
वनस्थानाम् (vanasthānām) - of us, the Pāṇḍavas, who were residing in the forest (of those residing in the forest, forest-dwellers)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of vanastha
vanastha - forest-dweller, residing in a forest, hermit
Compound type : tatpuruṣa (vana+stha)
- vana – forest, wood
noun (neuter) - stha – standing, situated, dwelling
adjective (masculine)
From root sthā- 'to stand'
Root: sthā (class 1)
हैडिम्बेन (haiḍimbena) - by Ghaṭotkaca, the son of Hiḍimbā (by Haiḍimba)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of haiḍimba
haiḍimba - son of Hiḍimbā (Ghaṭotkaca)
Patronymic from Hiḍimbā
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled (ātman) Haiḍimba (by the great-souled one, by the noble one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, great self (ātman)
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, important
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essential nature (ātman)
noun (masculine)
बालेन (bālena) - by a child, by a young one
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bāla
bāla - child, young boy, juvenile
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
सता (satā) - by him being a child (by being, by existing, by the good one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sat
sat - being, existing, good, virtuous, real
Present Active Participle
Present participle of the verb 'as' (to be)
Root: as (class 2)
तेन (tena) - by that Haiḍimba (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कृतम् (kṛtam) - help that was done (done, made, performed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, accomplished
Past Passive Participle
Past passive participle of the root kṛ-
Root: kṛ (class 8)
साह्यम् (sāhyam) - help, assistance, support
(noun)
Nominative, neuter, singular of sāhya
sāhya - help, assistance, support, alliance
जनार्दन (janārdana) - O Kṛṣṇa (O Janārdana)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janārdana
janārdana - Janārdana (an epithet of Viṣṇu or Kṛṣṇa, meaning 'agitator of men' or 'remover of suffering')