महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-158, verse-47
अवश्यं तु मया कार्यः सूतपुत्रस्य निग्रहः ।
ततो यास्याम्यहं वीर स्वयं कर्णजिघांसया ।
भीमसेनो महाबाहुर्द्रोणानीकेन संगतः ॥४७॥
ततो यास्याम्यहं वीर स्वयं कर्णजिघांसया ।
भीमसेनो महाबाहुर्द्रोणानीकेन संगतः ॥४७॥
47. avaśyaṁ tu mayā kāryaḥ sūtaputrasya nigrahaḥ ,
tato yāsyāmyahaṁ vīra svayaṁ karṇajighāṁsayā ,
bhīmaseno mahābāhurdroṇānīkena saṁgataḥ.
tato yāsyāmyahaṁ vīra svayaṁ karṇajighāṁsayā ,
bhīmaseno mahābāhurdroṇānīkena saṁgataḥ.
47.
avaśyam tu mayā kāryaḥ sūtaputrasya
nigrahaḥ tataḥ yāsyāmi aham vīra
svayam karṇajighāṃsayā bhīmasenaḥ
mahābāhuḥ droṇānīkena saṃgataḥ
nigrahaḥ tataḥ yāsyāmi aham vīra
svayam karṇajighāṃsayā bhīmasenaḥ
mahābāhuḥ droṇānīkena saṃgataḥ
47.
mayā tu sūtaputrasya nigrahaḥ
avaśyam kāryaḥ tataḥ vīra aham svayam
karṇajighāṃsayā yāsyāmi mahābāhuḥ
bhīmasenaḥ droṇānīkena saṃgataḥ
avaśyam kāryaḥ tataḥ vīra aham svayam
karṇajighāṃsayā yāsyāmi mahābāhuḥ
bhīmasenaḥ droṇānīkena saṃgataḥ
47.
However, I must certainly undertake the capture of Sūtaputra (Karṇa). Therefore, O hero, I myself will go with the intent to kill Karṇa. The mighty-armed Bhīmasena is engaged with Droṇa's army.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवश्यम् (avaśyam) - certainly, necessarily, undoubtedly
- तु (tu) - but, however, on the other hand
- मया (mayā) - by me
- कार्यः (kāryaḥ) - to be done, to be accomplished
- सूतपुत्रस्य (sūtaputrasya) - of Karṇa (of the son of a charioteer)
- निग्रहः (nigrahaḥ) - restraint, suppression, capture
- ततः (tataḥ) - thence, therefore, then
- यास्यामि (yāsyāmi) - I will go
- अहम् (aham) - I
- वीर (vīra) - O hero
- स्वयम् (svayam) - oneself, by oneself, personally
- कर्णजिघांसया (karṇajighāṁsayā) - with the desire to kill Karṇa
- भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed
- द्रोणानीकेन (droṇānīkena) - by Droṇa's army
- संगतः (saṁgataḥ) - met, joined, engaged
Words meanings and morphology
अवश्यम् (avaśyam) - certainly, necessarily, undoubtedly
(indeclinable)
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
कार्यः (kāryaḥ) - to be done, to be accomplished
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kārya
kārya - to be done, to be made, duty
Gerundive
Derived from root kṛ with suffix -ya (ṇyat)
Root: kṛ (class 8)
सूतपुत्रस्य (sūtaputrasya) - of Karṇa (of the son of a charioteer)
(noun)
Genitive, masculine, singular of sūtaputra
sūtaputra - son of a charioteer
Compound type : tatpuruṣa (sūta+putra)
- sūta – charioteer
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
निग्रहः (nigrahaḥ) - restraint, suppression, capture
(noun)
Nominative, masculine, singular of nigraha
nigraha - restraint, suppression, capture, punishment
Derived from root grah with prefix ni
Prefix: ni
Root: grah (class 9)
ततः (tataḥ) - thence, therefore, then
(indeclinable)
यास्यामि (yāsyāmi) - I will go
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of yā
Root: yā (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
वीर (vīra) - O hero
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man
स्वयम् (svayam) - oneself, by oneself, personally
(indeclinable)
कर्णजिघांसया (karṇajighāṁsayā) - with the desire to kill Karṇa
(noun)
Instrumental, feminine, singular of karṇajighāṃsā
karṇajighāṁsā - desire to kill Karṇa
Compound type : tatpuruṣa (karṇa+jighāṃsā)
- karṇa – Karṇa (proper name)
proper noun (masculine) - jighāṃsā – desire to kill
noun (feminine)
Desiderative noun
Derived from desiderative stem of root han
Root: han (class 2)
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (a Pāṇḍava prince)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, having great arms
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
द्रोणानीकेन (droṇānīkena) - by Droṇa's army
(noun)
Instrumental, neuter, singular of droṇānīka
droṇānīka - Droṇa's army
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+anīka)
- droṇa – Droṇa (proper name, a teacher of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - anīka – army, host
noun (neuter)
संगतः (saṁgataḥ) - met, joined, engaged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃgata
saṁgata - met, joined, assembled, engaged
Past Passive Participle
Derived from root gam with prefix sam
Prefix: sam
Root: gam (class 1)