महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-158, verse-3
सा किमर्थं न कर्णेन प्रवृत्ते समरे पुरा ।
न देवकीसुते मुक्ता फल्गुने वापि संजय ॥३॥
न देवकीसुते मुक्ता फल्गुने वापि संजय ॥३॥
3. sā kimarthaṁ na karṇena pravṛtte samare purā ,
na devakīsute muktā phalgune vāpi saṁjaya.
na devakīsute muktā phalgune vāpi saṁjaya.
3.
sā kimartham na karṇena pravṛtte samare purā
na devakī-sute muktā phalgune vā api sañjaya
na devakī-sute muktā phalgune vā api sañjaya
3.
sañjaya purā samare pravṛtte sā kimartham
karṇena na devakī-sute phalgune vā api muktā
karṇena na devakī-sute phalgune vā api muktā
3.
O Sañjaya, why was that weapon not released by Karṇa previously, when the battle had begun, neither against the son of Devakī (Kṛṣṇa) nor against Arjuna?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - that (divine weapon, śakti) (she, that (feminine nominative singular))
- किमर्थम् (kimartham) - why, for what purpose
- न (na) - not, no
- कर्णेन (karṇena) - by Karṇa
- प्रवृत्ते (pravṛtte) - when it had begun (locative absolute with 'samare') (having begun, while going on, having started)
- समरे (samare) - in battle, in war
- पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
- न (na) - not, no
- देवकी-सुते (devakī-sute) - against the son of Devakī (Kṛṣṇa) (against the son of Devakī)
- मुक्ता (muktā) - released, discharged, freed
- फल्गुने (phalgune) - against Arjuna
- वा (vā) - or
- अपि (api) - even, also, too
- सञ्जय (sañjaya) - O Sañjaya!
Words meanings and morphology
सा (sā) - that (divine weapon, śakti) (she, that (feminine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
किमर्थम् (kimartham) - why, for what purpose
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (kim+artha)
- kim – what, which, who
pronoun (neuter) - artha – purpose, meaning, wealth
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
कर्णेन (karṇena) - by Karṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (a warrior's name)
प्रवृत्ते (pravṛtte) - when it had begun (locative absolute with 'samare') (having begun, while going on, having started)
(adjective)
Locative, masculine, singular of pravṛtta
pravṛtta - begun, started, engaged
Past Passive Participle
Formed from the root 'vṛt' with prefix 'pra-'
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
Note: Used in a locative absolute construction.
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
देवकी-सुते (devakī-sute) - against the son of Devakī (Kṛṣṇa) (against the son of Devakī)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of devakī-suta
devakī-suta - son of Devakī, Kṛṣṇa
Compound type : tatpuruṣa (devakī+suta)
- devakī – Devakī (mother of Kṛṣṇa)
proper noun (feminine) - suta – son, child
noun (masculine)
Note: Locative case used to indicate 'against' or 'towards'.
मुक्ता (muktā) - released, discharged, freed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mukta
mukta - released, freed, discharged
Past Passive Participle
Formed from the root 'muc-'
Root: muc (class 6)
फल्गुने (phalgune) - against Arjuna
(proper noun)
Locative, masculine, singular of phalguna
phalguna - Arjuna (a Pandava prince)
Note: Locative case used to indicate 'against' or 'towards'.
वा (vā) - or
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
सञ्जय (sañjaya) - O Sañjaya!
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (Dhṛtarāṣṭra's charioteer and advisor)