Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,158

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-158, verse-29

गन्धमादनयात्रायां दुर्गेभ्यश्च स्म तारिताः ।
पाञ्चाली च परिश्रान्ता पृष्ठेनोढा महात्मना ॥२९॥
29. gandhamādanayātrāyāṁ durgebhyaśca sma tāritāḥ ,
pāñcālī ca pariśrāntā pṛṣṭhenoḍhā mahātmanā.
29. gandhamādanayātrāyām durgebhyaḥ ca sma tāritāḥ
pāñcālī ca pariśrāntā pṛṣṭhena ūḍhā mahātmanā
29. gandhamādanayātrāyām durgebhyaḥ ca sma tāritāḥ
ca pariśrāntā pāñcālī mahātmanā pṛṣṭhena ūḍhā
29. During the journey to Gandhamādana, we were indeed rescued from numerous difficulties. And the exhausted Pāñcālī (Draupadī) was carried on the back by the great-souled (mahātman) one (Bhīma).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • गन्धमादनयात्रायाम् (gandhamādanayātrāyām) - on the journey to Gandhamādana, during the expedition to Gandhamādana
  • दुर्गेभ्यः (durgebhyaḥ) - from difficulties, from inaccessible places
  • (ca) - and
  • स्म (sma) - emphasizes past action (indeed, certainly)
  • तारिताः (tāritāḥ) - we (Pandavas) were rescued (rescued, made to cross over)
  • पाञ्चाली (pāñcālī) - Draupadī, princess of Pañcāla (Pāñcālī)
  • (ca) - and
  • परिश्रान्ता (pariśrāntā) - Draupadī, being exhausted (exhausted, very weary)
  • पृष्ठेन (pṛṣṭhena) - on the back, by the back
  • ऊढा (ūḍhā) - Draupadī was carried (carried, borne)
  • महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled (ātman) Bhīma (by the great-souled one, by the noble one)

Words meanings and morphology

गन्धमादनयात्रायाम् (gandhamādanayātrāyām) - on the journey to Gandhamādana, during the expedition to Gandhamādana
(noun)
Locative, feminine, singular of gandhamādanayātrā
gandhamādanayātrā - journey to Gandhamādana
Compound type : tatpuruṣa (gandhamādana+yātrā)
  • gandhamādana – Gandhamādana (a mythical mountain range)
    proper noun (neuter)
  • yātrā – journey, expedition, pilgrimage
    noun (feminine)
    Root: yā (class 2)
दुर्गेभ्यः (durgebhyaḥ) - from difficulties, from inaccessible places
(noun)
Ablative, neuter, plural of durga
durga - difficulty, distress, fortress, inaccessible place
(ca) - and
(indeclinable)
स्म (sma) - emphasizes past action (indeed, certainly)
(indeclinable)
तारिताः (tāritāḥ) - we (Pandavas) were rescued (rescued, made to cross over)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tārita
tārita - caused to cross, rescued, conveyed across
Past Passive Participle
Past passive participle of the causative form of root tṛ-
Root: tṛ (class 1)
पाञ्चाली (pāñcālī) - Draupadī, princess of Pañcāla (Pāñcālī)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of pāñcālī
pāñcālī - a woman of the Pañcāla country, Draupadī
(ca) - and
(indeclinable)
परिश्रान्ता (pariśrāntā) - Draupadī, being exhausted (exhausted, very weary)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pariśrānta
pariśrānta - exhausted, very weary, fatigued
Past Passive Participle
Past passive participle of root śram- with prefix pari-
Prefix: pari
Root: śram (class 4)
पृष्ठेन (pṛṣṭhena) - on the back, by the back
(noun)
Instrumental, neuter, singular of pṛṣṭha
pṛṣṭha - back (of body), surface, rear
ऊढा (ūḍhā) - Draupadī was carried (carried, borne)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ūḍha
ūḍha - carried, borne, conveyed
Past Passive Participle
Past passive participle of root vah- (to carry)
Root: vah (class 1)
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled (ātman) Bhīma (by the great-souled one, by the noble one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, great self (ātman)
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
  • mahat – great, large, important
    adjective (neuter)
  • ātman – self, soul, spirit, essential nature (ātman)
    noun (masculine)