Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,158

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-158, verse-38

कदर्थीकृत्य नः सर्वान्पश्यतः सव्यसाचिनः ।
निहतो राक्षसः कृष्ण भैमसेनिर्महाबलः ॥३८॥
38. kadarthīkṛtya naḥ sarvānpaśyataḥ savyasācinaḥ ,
nihato rākṣasaḥ kṛṣṇa bhaimasenirmahābalaḥ.
38. kadarthīkṛtya naḥ sarvān paśyataḥ savyasācinaḥ
nihataḥ rākṣasaḥ kṛṣṇa bhaimaseniḥ mahābalaḥ
38. kṛṣṇa savyasācinaḥ paśyataḥ sarvān naḥ kadarthīkṛtya
mahābalaḥ bhaimaseniḥ rākṣasaḥ [katham] nihataḥ
38. O Krishna, how could the immensely powerful demon (Ghaṭotkaca), Bhīmasena's son, be killed, after he had humiliated all of us while Savyasācin (Arjuna) was watching?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कदर्थीकृत्य (kadarthīkṛtya) - having humiliated, having disregarded, having treated badly/contemptuously
  • नः (naḥ) - us (accusative plural)
  • सर्वान् (sarvān) - all, everyone
  • पश्यतः (paśyataḥ) - of the seeing one, while looking on
  • सव्यसाचिनः (savyasācinaḥ) - of Savyasācin (Arjuna)
  • निहतः (nihataḥ) - killed, struck down, slain
  • राक्षसः (rākṣasaḥ) - the demon, fiend
  • कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
  • भैमसेनिः (bhaimaseniḥ) - son of Bhīmasena (Ghaṭotkaca)
  • महाबलः (mahābalaḥ) - greatly powerful, immensely strong

Words meanings and morphology

कदर्थीकृत्य (kadarthīkṛtya) - having humiliated, having disregarded, having treated badly/contemptuously
(indeclinable)
Absolutive
Formed from kadartha (bad purpose/value) + √kṛ (to do, make) + -tya suffix (absolutive). Kadartha is a compound of ku (bad) + artha (purpose/meaning/value).
Root: kṛ (class 8)
Note: Implies the demon's actions, creating a state of humiliation for 'us'.
नः (naḥ) - us (accusative plural)
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - we, us (first person pronoun)
Note: Enclitic form of the pronoun.
सर्वान् (sarvān) - all, everyone
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with 'naḥ'.
पश्यतः (paśyataḥ) - of the seeing one, while looking on
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, looking, observing
Present Active Participle
From root √dṛś (to see), using the present stem 'paśya'
Root: dṛś (class 1)
Note: Part of a genitive absolute construction, agreeing with 'savyasācinaḥ'.
सव्यसाचिनः (savyasācinaḥ) - of Savyasācin (Arjuna)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of savyasācin
savyasācin - Savyasācin (Arjuna, 'one who can shoot with both hands')
Bahuvrihi compound: savya (left) + sācin (shooter/archer)
Compound type : bahuvrihi (savya+sācin)
  • savya – left (hand), south
    adjective
  • sācin – shooting, aiming, an archer
    noun (masculine)
    From root √sac (to attach, aim) or √sā (to sharpen, pierce)
    Root: sac (class 1)
Note: Part of a genitive absolute construction.
निहतः (nihataḥ) - killed, struck down, slain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, struck down, destroyed, slain
Past Passive Participle
From prefix ni + root √han (to strike, kill) + -ta suffix
Prefix: ni
Root: han (class 2)
राक्षसः (rākṣasaḥ) - the demon, fiend
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, fiend, a class of malevolent beings
Root: rakṣ (class 1)
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (an incarnation of Viṣṇu, dark-colored)
भैमसेनिः (bhaimaseniḥ) - son of Bhīmasena (Ghaṭotkaca)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhaimaseni
bhaimaseni - son of Bhīmasena (Ghaṭotkaca)
Patronymic from Bhīmasena
महाबलः (mahābalaḥ) - greatly powerful, immensely strong
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - immensely powerful, very strong, mighty
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective
  • bala – strength, power, might
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'rākṣasaḥ' and 'bhaimaseniḥ'.