महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-158, verse-58
वासवीं कारणं कृत्वा कालेनापहतो ह्यसौ ।
तवैव कारणाद्रक्षो निहतं तात संयुगे ॥५८॥
तवैव कारणाद्रक्षो निहतं तात संयुगे ॥५८॥
58. vāsavīṁ kāraṇaṁ kṛtvā kālenāpahato hyasau ,
tavaiva kāraṇādrakṣo nihataṁ tāta saṁyuge.
tavaiva kāraṇādrakṣo nihataṁ tāta saṁyuge.
58.
vāsavīm kāraṇam kṛtvā kālena apahataḥ hi asau
tava eva kāraṇāt rakṣaḥ nihatam tāta saṃyuge
tava eva kāraṇāt rakṣaḥ nihatam tāta saṃyuge
58.
hi asau vāsavīm kāraṇam kṛtvā kālena apahataḥ tāta,
rakṣaḥ tava eva kāraṇāt saṃyuge nihatam
rakṣaḥ tava eva kāraṇāt saṃyuge nihatam
58.
Indeed, making the Vāsavī (śakti) the instrument, he (Ghatotkacha) was carried off by Time. O dear one, that demon was killed in battle for your sake alone.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वासवीम् (vāsavīm) - the missile belonging to Indra, given to Karna (relating to Vasu/Indra, Indra's)
- कारणम् (kāraṇam) - instrument (cause, reason, instrument)
- कृत्वा (kṛtvā) - having made (as the instrument), having used (having done, having made)
- कालेन (kālena) - by time, in time
- अपहतः (apahataḥ) - carried off (by time) (carried away, destroyed, removed)
- हि (hi) - indeed, surely, for
- असौ (asau) - that one (Ghatotkacha) (that one (masculine nominative))
- तव (tava) - your, to you
- एव (eva) - only, alone, indeed
- कारणात् (kāraṇāt) - for your sake (from/for the cause, for the sake of)
- रक्षः (rakṣaḥ) - the demon Ghatotkacha (demon, rakṣas)
- निहतम् (nihatam) - killed, slain, destroyed
- तात (tāta) - O dear one, O father
- संयुगे (saṁyuge) - in battle, in conflict
Words meanings and morphology
वासवीम् (vāsavīm) - the missile belonging to Indra, given to Karna (relating to Vasu/Indra, Indra's)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vāsavī
vāsavī - belonging to Vasu or Indra
Feminine form of Vāsava, an epithet of Indra
कारणम् (kāraṇam) - instrument (cause, reason, instrument)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument, motive
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
कृत्वा (kṛtvā) - having made (as the instrument), having used (having done, having made)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root kṛ with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
कालेन (kālena) - by time, in time
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, death
अपहतः (apahataḥ) - carried off (by time) (carried away, destroyed, removed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apahata
apahata - carried away, removed, struck down, destroyed
Past Passive Participle
Formed from root han (to strike, kill) with prefix apa
Prefix: apa
Root: han (class 2)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
असौ (asau) - that one (Ghatotkacha) (that one (masculine nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this (demonstrative pronoun)
तव (tava) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
एव (eva) - only, alone, indeed
(indeclinable)
कारणात् (kāraṇāt) - for your sake (from/for the cause, for the sake of)
(noun)
Ablative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, motive, instrument
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
रक्षः (rakṣaḥ) - the demon Ghatotkacha (demon, rakṣas)
(noun)
Nominative, neuter, singular of rakṣas
rakṣas - demon, evil spirit, rakṣas
निहतम् (nihatam) - killed, slain, destroyed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nihata
nihata - killed, slain, struck down
Past Passive Participle
Formed from root han (to strike, kill) with prefix ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
तात (tāta) - O dear one, O father
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, child (affectionate address)
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, conflict
Derived from root yuj (to join) with prefix sam
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)