महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-154, verse-62
ततो मिश्राः प्राणदन्सिंहनादैर्भेर्यः शङ्खा मुरजाश्चानकाश्च ।
दग्धां मायां निहतं राक्षसं च दृष्ट्वा हृष्टाः प्राणदन्कौरवेयाः ॥६२॥
दग्धां मायां निहतं राक्षसं च दृष्ट्वा हृष्टाः प्राणदन्कौरवेयाः ॥६२॥
62. tato miśrāḥ prāṇadansiṁhanādai;rbheryaḥ śaṅkhā murajāścānakāśca ,
dagdhāṁ māyāṁ nihataṁ rākṣasaṁ ca; dṛṣṭvā hṛṣṭāḥ prāṇadankauraveyāḥ.
dagdhāṁ māyāṁ nihataṁ rākṣasaṁ ca; dṛṣṭvā hṛṣṭāḥ prāṇadankauraveyāḥ.
62.
tataḥ miśrāḥ prāṇadan siṃhanādaiḥ
bheryaḥ śaṅkhāḥ murajāḥ ca ānakāḥ ca
| dagdhām māyām nihatam rākṣasam ca
dṛṣṭvā hṛṣṭāḥ prāṇadan kauraveyāḥ
bheryaḥ śaṅkhāḥ murajāḥ ca ānakāḥ ca
| dagdhām māyām nihatam rākṣasam ca
dṛṣṭvā hṛṣṭāḥ prāṇadan kauraveyāḥ
62.
tataḥ miśrāḥ bheryaḥ śaṅkhāḥ murajāḥ
ca ānakāḥ ca siṃhanādaiḥ prāṇadan
kauraveyāḥ dagdhām māyām ca nihatam
rākṣasam ca dṛṣṭvā hṛṣṭāḥ prāṇadan
ca ānakāḥ ca siṃhanādaiḥ prāṇadan
kauraveyāḥ dagdhām māyām ca nihatam
rākṣasam ca dṛṣṭvā hṛṣṭāḥ prāṇadan
62.
Then, a mixture of sounds arose: drums, conches, murajas, and ānakas roared, accompanied by lion-like cries. Seeing the illusion (māyā) destroyed and the rākṣasa killed, the delighted Kauravas also roared (in triumph).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, therefrom, after that)
- मिश्राः (miśrāḥ) - mixed (sounds) (mixed, mingled, various)
- प्राणदन् (prāṇadan) - they sounded/roared (they roared, they sounded loudly)
- सिंहनादैः (siṁhanādaiḥ) - with lion-like roars (with lion-roars, with roars like a lion)
- भेर्यः (bheryaḥ) - war-drums (drums)
- शङ्खाः (śaṅkhāḥ) - conch-shells (used as trumpets) (conches, conch-shells)
- मुरजाः (murajāḥ) - muraja drums (muraja drums (a kind of drum))
- च (ca) - and
- आनकाः (ānakāḥ) - ānakas (a kind of drum)
- च (ca) - and
- दग्धाम् (dagdhām) - destroyed (illusion) (burnt, consumed, destroyed)
- मायाम् (māyām) - illusion (māyā) created by Ghaṭotkaca (illusion, magic, deception, divine power)
- निहतम् (nihatam) - killed (rākṣasa) (killed, struck down, destroyed)
- राक्षसम् (rākṣasam) - the rākṣasa (Ghaṭotkaca) (a demon, a rākṣasa)
- च (ca) - and
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - delighted (Kauravas) (delighted, joyful, pleased)
- प्राणदन् (prāṇadan) - they roared (in triumph) (they roared, they sounded loudly)
- कौरवेयाः (kauraveyāḥ) - the Kaurava warriors (descendants of Kuru, the Kauravas)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, therefrom, after that)
(indeclinable)
मिश्राः (miśrāḥ) - mixed (sounds) (mixed, mingled, various)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of miśra
miśra - mixed, mingled, combined, various
Root: miśr (class 10)
Note: Qualifies implicit 'sound' or the group of instruments.
प्राणदन् (prāṇadan) - they sounded/roared (they roared, they sounded loudly)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of prāṇad
Imperfect Active
Root nad (1st class) with prefix pra- in imperfect tense
Prefix: pra
Root: nad (class 1)
Note: Verb for instruments/Kauravas.
सिंहनादैः (siṁhanādaiḥ) - with lion-like roars (with lion-roars, with roars like a lion)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of siṃhanāda
siṁhanāda - lion's roar; a loud roar or shout
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (siṃha+nāda)
- siṃha – lion
noun (masculine) - nāda – sound, roar, cry
noun (masculine)
Root: nad (class 1)
Note: Indicates the means or accompaniment of the roaring.
भेर्यः (bheryaḥ) - war-drums (drums)
(noun)
Nominative, feminine, plural of bherī
bherī - drum, kettle-drum
Note: Subject of the first 'prāṇadan'.
शङ्खाः (śaṅkhāḥ) - conch-shells (used as trumpets) (conches, conch-shells)
(noun)
Nominative, masculine, plural of śaṅkha
śaṅkha - conch-shell; a specific number
Note: Co-subject of the first 'prāṇadan'.
मुरजाः (murajāḥ) - muraja drums (muraja drums (a kind of drum))
(noun)
Nominative, masculine, plural of muraja
muraja - a kind of drum, a tabor
Note: Co-subject of the first 'prāṇadan'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
आनकाः (ānakāḥ) - ānakas (a kind of drum)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ānaka
ānaka - a kind of drum, kettle-drum
Note: Co-subject of the first 'prāṇadan'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
दग्धाम् (dagdhām) - destroyed (illusion) (burnt, consumed, destroyed)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dagdha
dah - to burn, to consume, to destroy
Past Passive Participle
Derived from root dah + suffix -ta
Root: dah (class 1)
Note: Qualifies māyām.
मायाम् (māyām) - illusion (māyā) created by Ghaṭotkaca (illusion, magic, deception, divine power)
(noun)
Accusative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magic, supernatural power, deception, unreality
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
निहतम् (nihatam) - killed (rākṣasa) (killed, struck down, destroyed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
han - to kill, to strike down, to destroy
Past Passive Participle
Derived from root han + prefix ni + suffix -ta
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Qualifies rākṣasam.
राक्षसम् (rākṣasam) - the rākṣasa (Ghaṭotkaca) (a demon, a rākṣasa)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a demon, an evil spirit, a monster
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from root dṛś + suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - delighted (Kauravas) (delighted, joyful, pleased)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hṛṣṭa
hṛṣ - to be delighted, to be pleased
Past Passive Participle
Derived from root hṛṣ + suffix -ta
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Qualifies kauraveyāḥ.
प्राणदन् (prāṇadan) - they roared (in triumph) (they roared, they sounded loudly)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of prāṇad
Imperfect Active
Root nad (1st class) with prefix pra- in imperfect tense
Prefix: pra
Root: nad (class 1)
Note: Verb for Kauravas.
कौरवेयाः (kauraveyāḥ) - the Kaurava warriors (descendants of Kuru, the Kauravas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kauraveya
kauraveya - descendant of Kuru; a Kaurava
Derivative of Kuru
Note: Subject of the second 'prāṇadan'.