महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-154, verse-33
तां राक्षसीं घोरतरां सुभीमां वृष्टिं महाशस्त्रमयीं पतन्तीम् ।
दृष्ट्वा बलौघांश्च निपात्यमानान्महद्भयं तव पुत्रान्विवेश ॥३३॥
दृष्ट्वा बलौघांश्च निपात्यमानान्महद्भयं तव पुत्रान्विवेश ॥३३॥
33. tāṁ rākṣasīṁ ghoratarāṁ subhīmāṁ; vṛṣṭiṁ mahāśastramayīṁ patantīm ,
dṛṣṭvā balaughāṁśca nipātyamānā;nmahadbhayaṁ tava putrānviveśa.
dṛṣṭvā balaughāṁśca nipātyamānā;nmahadbhayaṁ tava putrānviveśa.
33.
tām rākṣasīm ghoratarām subhīmām
vṛṣṭim mahāśastramayīm patantīm |
dṛṣṭvā bala-oghān ca nipātyamānān
mahat bhayam tava putrān viveśa
vṛṣṭim mahāśastramayīm patantīm |
dṛṣṭvā bala-oghān ca nipātyamānān
mahat bhayam tava putrān viveśa
33.
tām ghoratarām subhīmām mahāśastramayīm
rākṣasīm patantīm vṛṣṭim
ca nipātyamānān bala-oghān dṛṣṭvā
mahat bhayam tava putrān viveśa
rākṣasīm patantīm vṛṣṭim
ca nipātyamānān bala-oghān dṛṣṭvā
mahat bhayam tava putrān viveśa
33.
Seeing that most terrible, exceedingly dreadful, demonic shower consisting of great weapons falling, and observing their numerous warriors being struck down, great fear permeated your sons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - that, her
- राक्षसीम् (rākṣasīm) - demonic, belonging to a Rākṣasa
- घोरतराम् (ghoratarām) - most terrible, more terrible
- सुभीमाम् (subhīmām) - exceedingly dreadful, very terrible
- वृष्टिम् (vṛṣṭim) - rain, shower, hail
- महाशस्त्रमयीम् (mahāśastramayīm) - consisting of great weapons, made of mighty weapons
- पतन्तीम् (patantīm) - falling, dropping
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- बल-ओघान् (bala-oghān) - hosts of warriors, throngs of troops
- च (ca) - and, also
- निपात्यमानान् (nipātyamānān) - being struck down, being killed, being felled
- महत् (mahat) - great, large, mighty
- भयम् (bhayam) - fear, dread
- तव (tava) - your (singular)
- पुत्रान् (putrān) - sons
- विवेश (viveśa) - entered, penetrated
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - that, her
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
राक्षसीम् (rākṣasīm) - demonic, belonging to a Rākṣasa
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rākṣasī
rākṣasī - demonic, relating to Rākṣasas; a female Rākṣasa
Derived from 'rākṣasa' (demon) with feminine suffix.
घोरतराम् (ghoratarām) - most terrible, more terrible
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ghoratara
ghoratara - more terrible, most dreadful
Comparative degree formed with suffix -tara from 'ghora' (terrible).
सुभीमाम् (subhīmām) - exceedingly dreadful, very terrible
(adjective)
Accusative, feminine, singular of subhīma
subhīma - very terrible, exceedingly dreadful
Compound type : karmadhāraya (su+bhīma)
- su – good, well, very, exceedingly
indeclinable - bhīma – terrible, dreadful
adjective (masculine)
वृष्टिम् (vṛṣṭim) - rain, shower, hail
(noun)
Accusative, feminine, singular of vṛṣṭi
vṛṣṭi - rain, shower, fall (of weapons etc.)
महाशस्त्रमयीम् (mahāśastramayīm) - consisting of great weapons, made of mighty weapons
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mahāśastramayī
mahāśastramayī - made of great weapons, consisting of mighty weapons
Derived from 'mahāśastra' with suffix -mayī (feminine form indicating 'made of').
Compound type : tatpuruṣa (mahāśastra+mayī)
- mahāśastra – great weapon, mighty weapon
noun (neuter) - mayī – made of, consisting of
suffix (feminine)
पतन्तीम् (patantīm) - falling, dropping
(participle)
Accusative, feminine, singular of patat
patat - falling, flying, descending
Present Active Participle
Root: pat (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root: dṛś (class 1)
बल-ओघान् (bala-oghān) - hosts of warriors, throngs of troops
(noun)
Accusative, masculine, plural of balaugha
balaugha - flood of troops, host of warriors
Compound type : tatpuruṣa (bala+ogha)
- bala – strength, force, army, troops
noun (neuter) - ogha – flood, torrent, multitude, host
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
निपात्यमानान् (nipātyamānān) - being struck down, being killed, being felled
(participle)
Accusative, masculine, plural of nipātyamāna
nipātyamāna - being caused to fall, being struck down, being killed
Present Passive Participle (Causative)
Derived from the causative stem of root 'pat' (to fall) with upasarga 'ni', then passive participle suffix '-māna'.
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
महत् (mahat) - great, large, mighty
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, considerable
भयम् (bhayam) - fear, dread
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, apprehension
तव (tava) - your (singular)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
पुत्रान् (putrān) - sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
विवेश (viveśa) - entered, penetrated
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of viś
Prefix: vi
Root: viś (class 6)