महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-154, verse-20
धृतराष्ट्र उवाच ।
तथा ह्यन्तर्हिते तस्मिन्कूटयोधिनि राक्षसे ।
मामकैः प्रतिपन्नं यत्तन्ममाचक्ष्व संजय ॥२०॥
तथा ह्यन्तर्हिते तस्मिन्कूटयोधिनि राक्षसे ।
मामकैः प्रतिपन्नं यत्तन्ममाचक्ष्व संजय ॥२०॥
20. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
tathā hyantarhite tasminkūṭayodhini rākṣase ,
māmakaiḥ pratipannaṁ yattanmamācakṣva saṁjaya.
tathā hyantarhite tasminkūṭayodhini rākṣase ,
māmakaiḥ pratipannaṁ yattanmamācakṣva saṁjaya.
20.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca tathā hi antarhite tasmin kūṭayodhini
rākṣase māmakaiḥ pratipannam yat tat mama ācakṣva saṃjaya
rākṣase māmakaiḥ pratipannam yat tat mama ācakṣva saṃjaya
20.
Dhṛtarāṣṭra said: "Indeed, when that deceitful demon (rākṣasa), who fought unfairly, had thus disappeared, tell me, Saṃjaya, what action my warriors (māmaka) then took."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- हि (hi) - indeed, for, surely, because
- अन्तर्हिते (antarhite) - having disappeared, vanished, hidden
- तस्मिन् (tasmin) - in that (demon) (in that, on that, to that)
- कूटयोधिनि (kūṭayodhini) - treacherous fighter, one who fights unfairly
- राक्षसे (rākṣase) - in the demon
- मामकैः (māmakaiḥ) - by my men, by my warriors
- प्रतिपन्नम् (pratipannam) - what action was taken (undertaken, done, countered)
- यत् (yat) - which, whatever
- तत् (tat) - that, it
- मम (mama) - my, to me
- आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, relate, narrate
- संजय (saṁjaya) - O Saṃjaya
Words meanings and morphology
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (name of the blind king, father of the Kauravas)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, for, surely, because
(indeclinable)
अन्तर्हिते (antarhite) - having disappeared, vanished, hidden
(participle)
Locative, masculine, singular of antarhita
antarhita - disappeared, vanished, hidden, concealed
Past Passive Participle
From root 'dhā' (to place, put) with prefix 'antar' (within, between)
Prefix: antar
Root: dhā (class 3)
तस्मिन् (tasmin) - in that (demon) (in that, on that, to that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, it, this
कूटयोधिनि (kūṭayodhini) - treacherous fighter, one who fights unfairly
(adjective)
Locative, masculine, singular of kūṭayodhin
kūṭayodhin - fighting by stratagem or fraud, a treacherous fighter
Compound type : tatpuruṣa (kūṭa+yodhin)
- kūṭa – fraud, deceit, trickery, false
noun (neuter) - yodhin – fighter, warrior
noun (masculine)
Agent noun from root 'yudh'
Root: yudh (class 4)
राक्षसे (rākṣase) - in the demon
(noun)
Locative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit
मामकैः (māmakaiḥ) - by my men, by my warriors
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of māmaka
māmaka - my own, belonging to me; my men, my people
Derived from mama (my/mine)
प्रतिपन्नम् (pratipannam) - what action was taken (undertaken, done, countered)
(participle)
Nominative, neuter, singular of pratipanna
pratipanna - undertaken, obtained, happened, acknowledged, assented
Past Passive Participle
From root 'pad' (to go, fall) with prefix 'prati' (towards, against)
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, this
मम (mama) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, relate, narrate
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of ācakṣ
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
संजय (saṁjaya) - O Saṃjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Saṃjaya (name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer and narrator)