महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-154, verse-57
सा तां मायां भस्म कृत्वा ज्वलन्ती भित्त्वा गाढं हृदयं राक्षसस्य ।
ऊर्ध्वं ययौ दीप्यमाना निशायां नक्षत्राणामन्तराण्याविशन्ती ॥५७॥
ऊर्ध्वं ययौ दीप्यमाना निशायां नक्षत्राणामन्तराण्याविशन्ती ॥५७॥
57. sā tāṁ māyāṁ bhasma kṛtvā jvalantī; bhittvā gāḍhaṁ hṛdayaṁ rākṣasasya ,
ūrdhvaṁ yayau dīpyamānā niśāyāṁ; nakṣatrāṇāmantarāṇyāviśantī.
ūrdhvaṁ yayau dīpyamānā niśāyāṁ; nakṣatrāṇāmantarāṇyāviśantī.
57.
sā tām māyām bhasma kṛtvā jvalantī
bhittvā gāḍham hṛdayam rākṣasasya
| ūrdhvam yayau dīpyamānā niśāyām
nakṣatrāṇām antarāṇi āviśantī
bhittvā gāḍham hṛdayam rākṣasasya
| ūrdhvam yayau dīpyamānā niśāyām
nakṣatrāṇām antarāṇi āviśantī
57.
sā jvalantī tām māyām bhasma kṛtvā,
rākṣasasya gāḍham hṛdayam bhittvā,
niśāyām dīpyamānā,
nakṣatrāṇām antarāṇi āviśantī,
ūrdhvam yayau.
rākṣasasya gāḍham hṛdayam bhittvā,
niśāyām dīpyamānā,
nakṣatrāṇām antarāṇi āviśantī,
ūrdhvam yayau.
57.
She, blazing brightly, having reduced that illusion (māyā) to ashes, and having deeply pierced the demon's heart, ascended, shining radiantly, entering the spaces among the stars in the night.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - the divine power (Śakti) (she, that (feminine))
- ताम् (tām) - that particular illusion (that (feminine, accusative))
- मायाम् (māyām) - the illusion (māyā) created by the demon (illusion, magical power, deceit)
- भस्म (bhasma) - ashes (as a result of destruction) (ashes, powder)
- कृत्वा (kṛtvā) - having turned (into ashes) (having done, having made, having performed)
- ज्वलन्ती (jvalantī) - (the divine power) blazing brightly (burning, shining, blazing)
- भित्त्वा (bhittvā) - having deeply pierced (having pierced, having broken, having split)
- गाढम् (gāḍham) - deeply (qualifying the piercing) or deep (qualifying heart) (deep, firm, intense, tight)
- हृदयम् (hṛdayam) - the physical heart of the demon (heart, mind, essence)
- राक्षसस्य (rākṣasasya) - of the demon (of the demon, belonging to a demon)
- ऊर्ध्वम् (ūrdhvam) - in an upward direction (upwards, above, on high)
- ययौ (yayau) - she went upwards (went, proceeded)
- दीप्यमाना (dīpyamānā) - shining brightly (the agent `sā` is shining) (shining, being radiant, glowing)
- निशायाम् (niśāyām) - during the night (in the night, at night)
- नक्षत्राणाम् (nakṣatrāṇām) - the stars in the sky (of the stars, constellations)
- अन्तराणि (antarāṇi) - the spaces between the stars (spaces, intervals, insides, differences)
- आविशन्ती (āviśantī) - entering the spaces (between the stars) (entering, penetrating)
Words meanings and morphology
सा (sā) - the divine power (Śakti) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ताम् (tām) - that particular illusion (that (feminine, accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मायाम् (māyām) - the illusion (māyā) created by the demon (illusion, magical power, deceit)
(noun)
Accusative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magical power, deceit, artifice, phantom
Root: mā (class 2)
भस्म (bhasma) - ashes (as a result of destruction) (ashes, powder)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhasman
bhasman - ashes, residue, powder
Root: bhas
Note: Functions as the object of `kṛtvā`.
कृत्वा (kṛtvā) - having turned (into ashes) (having done, having made, having performed)
(indeclinable)
Absolutive
Formed by adding suffix -tvā to the root `kṛ`.
Root: kṛ (class 8)
Note: Absolutive participle.
ज्वलन्ती (jvalantī) - (the divine power) blazing brightly (burning, shining, blazing)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jvalant
jvalant - burning, flaming, shining, blazing
Present Active Participle
From root `jval` (to burn, shine) with present participle suffix -at. Feminine nominative singular.
Root: jval (class 1)
Note: Feminine form of present active participle.
भित्त्वा (bhittvā) - having deeply pierced (having pierced, having broken, having split)
(indeclinable)
Absolutive
Formed by adding suffix -tvā to the root `bhid`.
Root: bhid (class 7)
Note: Absolutive participle.
गाढम् (gāḍham) - deeply (qualifying the piercing) or deep (qualifying heart) (deep, firm, intense, tight)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of gāḍha
gāḍha - deep, firm, tight, intense, strong
Often derived from `gāh` (to plunge, dive).
Note: Agrees with `hṛdayam`.
हृदयम् (hṛdayam) - the physical heart of the demon (heart, mind, essence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul, essence, core
Root: hṛ
Note: Object of `bhittvā`.
राक्षसस्य (rākṣasasya) - of the demon (of the demon, belonging to a demon)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, goblin, an evil being
Root: rakṣ
Note: Possessive, modifies `hṛdayam`.
ऊर्ध्वम् (ūrdhvam) - in an upward direction (upwards, above, on high)
(indeclinable)
Can also be an adjective.
Note: Adverb of direction.
ययौ (yayau) - she went upwards (went, proceeded)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of yā
Perfect Tense
3rd person singular, perfect active.
Root: yā (class 2)
Note: Main verb of the sentence.
दीप्यमाना (dīpyamānā) - shining brightly (the agent `sā` is shining) (shining, being radiant, glowing)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dīpyamāna
dīpyamāna - shining, blazing, resplendent
Present Middle Participle
From root `dīp` (to shine, burn) in the passive voice, but often used reflexively/intransitively. Feminine nominative singular.
Root: dīp (class 4)
Note: Present middle participle.
निशायाम् (niśāyām) - during the night (in the night, at night)
(noun)
Locative, feminine, singular of niśā
niśā - night, darkness
Note: Indicates time.
नक्षत्राणाम् (nakṣatrāṇām) - the stars in the sky (of the stars, constellations)
(noun)
Genitive, neuter, plural of nakṣatra
nakṣatra - star, constellation, lunar mansion
From `nakṣ` (to reach, approach).
Note: Possessive, modifies `antarāṇi`.
अन्तराणि (antarāṇi) - the spaces between the stars (spaces, intervals, insides, differences)
(noun)
Accusative, neuter, plural of antara
antara - interior, interval, space, difference, within
From `antar` (between).
Note: Object of `āviśantī`.
आविशन्ती (āviśantī) - entering the spaces (between the stars) (entering, penetrating)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āviśant
āviśant - entering, penetrating, pervading
Present Active Participle
From root `viś` (to enter) with upasarga `ā` and present participle suffix -at. Feminine nominative singular.
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
Note: Present active participle.