Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,154

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-154, verse-6

तेषामभ्यस्यतां तत्र सर्वेषां सव्यदक्षिणम् ।
मण्डलान्येव चापानि व्यदृश्यन्त जनाधिप ॥६॥
6. teṣāmabhyasyatāṁ tatra sarveṣāṁ savyadakṣiṇam ,
maṇḍalānyeva cāpāni vyadṛśyanta janādhipa.
6. teṣām abhyasyatām tatra sarveṣām savyadakṣiṇam
maṇḍalāni eva cāpāni vyadṛśyanta janādhipa
6. janādhipa teṣām sarveṣām tatra abhyasyatām
savyadakṣiṇam cāpāni maṇḍalāni eva vyadṛśyanta
6. O ruler of men, as all of them practiced there, their bows, moving swiftly from left to right, appeared indeed like circles.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेषाम् (teṣām) - of them (of them, their)
  • अभ्यस्यताम् (abhyasyatām) - of those who were practicing (of those practicing, of those training)
  • तत्र (tatra) - there (there, in that place)
  • सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all of them (of all, of everyone)
  • सव्यदक्षिणम् (savyadakṣiṇam) - swiftly from left to right (left and right, to the left and right)
  • मण्डलानि (maṇḍalāni) - circles (circles, discs, rings)
  • एव (eva) - indeed, like (indeed, only, just)
  • चापानि (cāpāni) - bows (of the warriors) (bows)
  • व्यदृश्यन्त (vyadṛśyanta) - they appeared, were seen (they were seen, appeared)
  • जनाधिप (janādhipa) - O ruler of men (O ruler of men, O king)

Words meanings and morphology

तेषाम् (teṣām) - of them (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the warriors mentioned previously.
अभ्यस्यताम् (abhyasyatām) - of those who were practicing (of those practicing, of those training)
(participle)
Genitive, masculine, plural of abhyasyat
abhyasyat - practicing, training, exercising
present active participle
Derived from the verb abhyas (abhi + √as, class 4, 'asyati' in the sense of 'to practice'). Genitive plural masculine form.
Prefix: abhi
Root: as (class 4)
Note: Agrees with 'teṣām' and 'sarveṣām'.
तत्र (tatra) - there (there, in that place)
(indeclinable)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all of them (of all, of everyone)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'teṣām' and 'abhyasyatām'.
सव्यदक्षिणम् (savyadakṣiṇam) - swiftly from left to right (left and right, to the left and right)
(indeclinable)
Compound type : dvandva (savya+dakṣiṇa)
  • savya – left, reverse, adverse
    adjective
  • dakṣiṇa – right, southern, skillful
    adjective
मण्डलानि (maṇḍalāni) - circles (circles, discs, rings)
(noun)
Nominative, neuter, plural of maṇḍala
maṇḍala - circle, disc, sphere, region
Note: Predicate nominative for 'cāpāni'.
एव (eva) - indeed, like (indeed, only, just)
(indeclinable)
चापानि (cāpāni) - bows (of the warriors) (bows)
(noun)
Nominative, neuter, plural of cāpa
cāpa - bow
Note: Subject of 'vyadṛśyanta'.
व्यदृश्यन्त (vyadṛśyanta) - they appeared, were seen (they were seen, appeared)
(verb)
3rd person , plural, passive, imperfect (laṅ) of √dṛś
passive imperfect
Imperfect (laṅ) 3rd person plural passive form of √dṛś (class 1, 'paśyati'), with the prefix 'vi'. The passive stem is 'dṛśya'.
Prefix: vi
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'cāpāni'.
जनाधिप (janādhipa) - O ruler of men (O ruler of men, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of janādhipa
janādhipa - ruler of men, king
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jana+adhipa)
  • jana – man, person, people
    noun (masculine)
  • adhipa – ruler, lord, master
    noun (masculine)