महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-154, verse-23
न चाददानो न च संदधानो न चेषुधी स्पृशमानः कराग्रैः ।
अदृश्यद्वै लाघवात्सूतपुत्रः सर्वं बाणैश्छादयानोऽन्तरिक्षम् ॥२३॥
अदृश्यद्वै लाघवात्सूतपुत्रः सर्वं बाणैश्छादयानोऽन्तरिक्षम् ॥२३॥
23. na cādadāno na ca saṁdadhāno; na ceṣudhī spṛśamānaḥ karāgraiḥ ,
adṛśyadvai lāghavātsūtaputraḥ; sarvaṁ bāṇaiśchādayāno'ntarikṣam.
adṛśyadvai lāghavātsūtaputraḥ; sarvaṁ bāṇaiśchādayāno'ntarikṣam.
23.
na ca ādadhānaḥ na ca sandadhānaḥ
na ca iṣudhī spṛśamānaḥ karāgraiḥ
adṛśyat vai lāghavāt sūtaputraḥ
sarvam bāṇaiḥ chādayānaḥ antarikṣam
na ca iṣudhī spṛśamānaḥ karāgraiḥ
adṛśyat vai lāghavāt sūtaputraḥ
sarvam bāṇaiḥ chādayānaḥ antarikṣam
23.
ca na ādadhānaḥ,
ca na sandadhānaḥ,
ca na karāgraiḥ iṣudhī spṛśamānaḥ,
sūtaputraḥ lāghavāt adṛśyat vai sarvam antarikṣam bāṇaiḥ chādayānaḥ (āsīt)
ca na sandadhānaḥ,
ca na karāgraiḥ iṣudhī spṛśamānaḥ,
sūtaputraḥ lāghavāt adṛśyat vai sarvam antarikṣam bāṇaiḥ chādayānaḥ (āsīt)
23.
Neither seen taking, nor notching arrows, nor even touching his quivers with his fingertips, the son of the charioteer (Karṇa) indeed appeared (manifested his presence) through his swiftness, covering the entire sky with arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- आदधानः (ādadhānaḥ) - seen taking arrows (implied by 'na') (taking up, holding, placing (an arrow on the bow))
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- सन्दधानः (sandadhānaḥ) - seen notching arrows (implied by 'na') (notching, fitting (an arrow to the bowstring), aiming)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- इषुधी (iṣudhī) - quivers (dual)
- स्पृशमानः (spṛśamānaḥ) - seen touching (implied by 'na') (touching)
- कराग्रैः (karāgraiḥ) - with fingertips, with the tips of his hands
- अदृश्यत् (adṛśyat) - appeared (manifested his presence) through his actions, rather than being visible as a distinct form (was seen, appeared, manifested)
- वै (vai) - indeed, certainly (emphatic particle)
- लाघवात् (lāghavāt) - due to swiftness, from lightness
- सूतपुत्रः (sūtaputraḥ) - Karṇa (as the foster son of a charioteer) (son of a charioteer (Karṇa))
- सर्वम् (sarvam) - all, entire
- बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
- छादयानः (chādayānaḥ) - covering, obscuring
- अन्तरिक्षम् (antarikṣam) - the sky, atmosphere
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आदधानः (ādadhānaḥ) - seen taking arrows (implied by 'na') (taking up, holding, placing (an arrow on the bow))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ādadhāna
ādadhāna - taking, receiving, placing, presenting (present middle participle of ā-dhā)
Present Middle Participle
Derived from the root dhā ('to place, hold') with prefix ā-
Prefix: ā
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with 'sūtaputraḥ'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सन्दधानः (sandadhānaḥ) - seen notching arrows (implied by 'na') (notching, fitting (an arrow to the bowstring), aiming)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sandadhāna
sandadhāna - joining, uniting, fitting, aiming (present middle participle of sam-dhā)
Present Middle Participle
Derived from the root dhā ('to place, hold') with prefix sam-
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with 'sūtaputraḥ'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इषुधी (iṣudhī) - quivers (dual)
(noun)
Accusative, masculine, dual of iṣudhi
iṣudhi - quiver, arrow-case
स्पृशमानः (spṛśamānaḥ) - seen touching (implied by 'na') (touching)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of spṛśamāna
spṛśamāna - touching, feeling (present middle participle of spṛś)
Present Middle Participle
Derived from the root spṛś ('to touch')
Root: spṛś (class 6)
Note: Agrees with 'sūtaputraḥ'.
कराग्रैः (karāgraiḥ) - with fingertips, with the tips of his hands
(noun)
Instrumental, neuter, plural of karāgra
karāgra - fingertip, tip of the hand
Compound type : tatpuruṣa (kara+agra)
- kara – hand, ray, tax
noun (masculine) - agra – tip, front, foremost part, point
noun (neuter)
अदृश्यत् (adṛśyat) - appeared (manifested his presence) through his actions, rather than being visible as a distinct form (was seen, appeared, manifested)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperfect (laṅ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Here used with an active sense of 'appeared' or 'manifested', often interpreted as 'was seen' through his actions rather than as a discrete body.
वै (vai) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)
लाघवात् (lāghavāt) - due to swiftness, from lightness
(noun)
Ablative, neuter, singular of lāghava
lāghava - lightness, agility, swiftness, quickness, dexterity
Note: Indicates cause or reason.
सूतपुत्रः (sūtaputraḥ) - Karṇa (as the foster son of a charioteer) (son of a charioteer (Karṇa))
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūtaputra
sūtaputra - son of a charioteer; Karṇa
Compound type : tatpuruṣa (sūta+putra)
- sūta – charioteer, bard, son (of a kṣatriya by a brāhmaṇa woman)
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
सर्वम् (sarvam) - all, entire
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with 'antarikṣam'.
बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
छादयानः (chādayānaḥ) - covering, obscuring
(adjective)
Nominative, masculine, singular of chādayāna
chādayāna - covering, obscuring, concealing (present middle participle of cad, causal)
Present Middle Participle
Derived from the root chad ('to cover') (causal form)
Root: chad (class 10)
Note: Agrees with 'sūtaputraḥ'.
अन्तरिक्षम् (antarikṣam) - the sky, atmosphere
(noun)
Accusative, neuter, singular of antarikṣa
antarikṣa - atmosphere, sky, firmament, space