महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-154, verse-32
हाहाकृतं संपरिवर्तमानं संलीयमानं च विषण्णरूपम् ।
ते त्वार्यभावात्पुरुषप्रवीराः पराङ्मुखा न बभूवुस्तदानीम् ॥३२॥
ते त्वार्यभावात्पुरुषप्रवीराः पराङ्मुखा न बभूवुस्तदानीम् ॥३२॥
32. hāhākṛtaṁ saṁparivartamānaṁ; saṁlīyamānaṁ ca viṣaṇṇarūpam ,
te tvāryabhāvātpuruṣapravīrāḥ; parāṅmukhā na babhūvustadānīm.
te tvāryabhāvātpuruṣapravīrāḥ; parāṅmukhā na babhūvustadānīm.
32.
hāhā-kṛtam samparivartamānam
saṃlīyamānam ca viṣaṇṇa-rūpam te
tu ārya-bhāvāt puruṣa-pravīrāḥ
parāṅmukhāḥ na babhūvuḥ tadānīm
saṃlīyamānam ca viṣaṇṇa-rūpam te
tu ārya-bhāvāt puruṣa-pravīrāḥ
parāṅmukhāḥ na babhūvuḥ tadānīm
32.
hāhā-kṛtam samparivartamānam
saṃlīyamānam ca viṣaṇṇa-rūpam (tat balam)
te tu ārya-bhāvāt puruṣa-pravīrāḥ
tadānīm parāṅmukhāḥ na babhūvuḥ
saṃlīyamānam ca viṣaṇṇa-rūpam (tat balam)
te tu ārya-bhāvāt puruṣa-pravīrāḥ
tadānīm parāṅmukhāḥ na babhūvuḥ
32.
The army (was seen) crying "hāhā," writhing about, shrinking back, and having a dejected appearance; but those foremost heroes, who were truly men (puruṣa), due to their noble (ārya) disposition, did not turn their backs then.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हाहा-कृतम् (hāhā-kṛtam) - crying 'hāhā' (an exclamation of distress), making a lamenting sound
- सम्परिवर्तमानम् (samparivartamānam) - turning all around, writhing, rolling about
- संलीयमानम् (saṁlīyamānam) - shrinking, hiding, disappearing
- च (ca) - and
- विषण्ण-रूपम् (viṣaṇṇa-rūpam) - having a dejected appearance, looking depressed
- ते (te) - they
- तु (tu) - but, on the other hand
- आर्य-भावात् (ārya-bhāvāt) - from a noble nature/disposition
- पुरुष-प्रवीराः (puruṣa-pravīrāḥ) - foremost heroes, pre-eminent men (puruṣa)
- पराङ्मुखाः (parāṅmukhāḥ) - turning away, retreating, having one's back turned
- न (na) - not, no
- बभूवुः (babhūvuḥ) - they did not become (retreating) (they became, they were)
- तदानीम् (tadānīm) - then, at that time
Words meanings and morphology
हाहा-कृतम् (hāhā-kṛtam) - crying 'hāhā' (an exclamation of distress), making a lamenting sound
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hāhā-kṛta
hāhā-kṛta - making the sound 'hāhā', crying 'hāhā'
Past Passive Participle
Derived from the sound 'hāhā' + √kṛ (to do, to make)
Compound type : tatpuruṣa (hāhā+kṛta)
- hāhā – an exclamation of distress, sorrow or wonder
indeclinable - kṛta – done, made, performed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √kṛ (to do, to make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with the implied 'balam' (army) from the previous verse.
सम्परिवर्तमानम् (samparivartamānam) - turning all around, writhing, rolling about
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samparivartamāna
samparivartamāna - turning completely around, writhing, rolling
Present Middle Participle
Derived from root √vṛt (class 1, 'to turn') with prefixes sam-pari
Prefixes: sam+pari
Root: vṛt (class 1)
Note: Agrees with the implied 'balam'.
संलीयमानम् (saṁlīyamānam) - shrinking, hiding, disappearing
(adjective)
Accusative, neuter, singular of saṃlīyamāna
saṁlīyamāna - shrinking, hiding, disappearing
Present Middle Participle
Derived from root √lī (class 4, 'to cling, to dissolve') with prefix sam
Prefix: sam
Root: lī (class 4)
Note: Agrees with the implied 'balam'.
च (ca) - and
(indeclinable)
विषण्ण-रूपम् (viṣaṇṇa-rūpam) - having a dejected appearance, looking depressed
(adjective)
Accusative, neuter, singular of viṣaṇṇa-rūpa
viṣaṇṇa-rūpa - having a dejected form or appearance
Compound type : bahuvrīhi (viṣaṇṇa+rūpa)
- viṣaṇṇa – dejected, depressed, sad
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √sad (to sink, despond) with prefix vi
Prefix: vi
Root: sad (class 1) - rūpa – form, shape, appearance
noun (neuter)
Note: Agrees with the implied 'balam'.
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'puruṣa-pravīrāḥ'.
तु (tu) - but, on the other hand
(indeclinable)
आर्य-भावात् (ārya-bhāvāt) - from a noble nature/disposition
(noun)
Ablative, masculine, singular of ārya-bhāva
ārya-bhāva - noble disposition, Aryan nature
Compound type : tatpuruṣa (ārya+bhāva)
- ārya – noble, honorable, respectable
adjective (masculine) - bhāva – state of being, disposition, nature, sentiment
noun (masculine)
Root: bhū (class 1)
Note: Indicates cause or reason: 'due to their noble nature'.
पुरुष-प्रवीराः (puruṣa-pravīrāḥ) - foremost heroes, pre-eminent men (puruṣa)
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣa-pravīra
puruṣa-pravīra - foremost among men, excellent hero
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+pravīra)
- puruṣa – man, person, male; the cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - pravīra – hero, chief, excellent warrior
noun (masculine)
Prefix: pra
पराङ्मुखाः (parāṅmukhāḥ) - turning away, retreating, having one's back turned
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parāṅmukha
parāṅmukha - having the face averted, turning away, retreating
Compound type : bahuvrīhi (para+añc+mukha)
- para – other, distant, highest
adjective (masculine) - añc – to bend, to curve, to go (often used as a directional component in compounds)
verb
Root: añc (class 1) - mukha – face, mouth, front
noun (neuter)
Note: Agrees with 'puruṣa-pravīrāḥ'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
बभूवुः (babhūvuḥ) - they did not become (retreating) (they became, they were)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of bhū
Perfect tense form of √bhū
Root: bhū (class 1)
तदानीम् (tadānīm) - then, at that time
(indeclinable)