महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-45, verse-63
भीष्मं च समुदीर्यन्तं दृष्ट्वा पार्था महाहवे ।
अवहारमकुर्वन्त सैन्यानां भरतर्षभ ॥६३॥
अवहारमकुर्वन्त सैन्यानां भरतर्षभ ॥६३॥
63. bhīṣmaṁ ca samudīryantaṁ dṛṣṭvā pārthā mahāhave ,
avahāramakurvanta sainyānāṁ bharatarṣabha.
avahāramakurvanta sainyānāṁ bharatarṣabha.
63.
bhīṣmaṃ ca samudīryantaṃ dṛṣṭvā pārthāḥ mahāhave
avahāraṃ akurvanta sainyānāṃ bharatarṣabha
avahāraṃ akurvanta sainyānāṃ bharatarṣabha
63.
bharatarṣabha pārthāḥ mahāhave bhīṣmaṃ ca
samudīryantaṃ dṛṣṭvā sainyānāṃ avahāraṃ akurvanta
samudīryantaṃ dṛṣṭvā sainyānāṃ avahāraṃ akurvanta
63.
O best of Bharatas, seeing Bhishma vigorously exerting himself in the great battle, the sons of Pritha (Pāṇḍavas) ordered the armies to retreat.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मं (bhīṣmaṁ) - Bhishma
- च (ca) - and (and, also)
- समुदीर्यन्तं (samudīryantaṁ) - vigorously exerting himself (rousing himself, exerting himself, rising up)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
- पार्थाः (pārthāḥ) - the sons of Pritha (the Pāṇḍavas) (sons of Pritha (Kuntī), Arjuna, Yudhishthira, Bhima etc.)
- महाहवे (mahāhave) - in the great battle (in a great battle, in the great war)
- अवहारं (avahāraṁ) - a withdrawal (retreat) (withdrawal, retreat, removal)
- अकुर्वन्त (akurvanta) - they ordered (a withdrawal) (they made, they did)
- सैन्यानां (sainyānāṁ) - of the armies
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (addressing Dhritarashtra) (O best of Bharatas, O bull among Bharatas)
Words meanings and morphology
भीष्मं (bhīṣmaṁ) - Bhishma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a warrior), terrible, formidable
Note: Object of 'dṛṣṭvā'
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction
समुदीर्यन्तं (samudīryantaṁ) - vigorously exerting himself (rousing himself, exerting himself, rising up)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samudīryant
samudīryant - rousing, exerting, uplifting, acting powerfully
Present Active Participle
From 'sam' (prefix) + 'ud' (prefix) + root 'īr' (to rouse, stir up) + 'śatṛ' suffix
Prefixes: sam+ud
Root: īr (class 2)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'dṛś' (to see) + 'tvā' suffix
Root: dṛś (class 1)
पार्थाः (pārthāḥ) - the sons of Pritha (the Pāṇḍavas) (sons of Pritha (Kuntī), Arjuna, Yudhishthira, Bhima etc.)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna, Yudhishthira, Bhima
Derived from 'pṛthā' (Kuntī) + 'aṇ' suffix
Note: Subject of 'akurvanta'
महाहवे (mahāhave) - in the great battle (in a great battle, in the great war)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāhava
mahāhava - great battle, mighty combat
Compound type : karmadhāraya (mahā+hava)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine) - hava – battle, combat, sacrifice
noun (masculine)
From root 'hu' (to offer, call)
Root: hu (class 3)
अवहारं (avahāraṁ) - a withdrawal (retreat) (withdrawal, retreat, removal)
(noun)
Accusative, masculine, singular of avahāra
avahāra - withdrawal, removal, retreat, theft
From 'ava' (prefix) + root 'hṛ' (to take, carry)
Prefix: ava
Root: hṛ (class 1)
Note: Object of 'akurvanta'
अकुर्वन्त (akurvanta) - they ordered (a withdrawal) (they made, they did)
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of kṛ
Imperfect
Root 'kṛ' (class 8), 3rd person plural, middle voice (ātmanepada) form in imperfect (laṅ)
Root: kṛ (class 8)
Note: The 'a' is the augment for imperfect tense.
सैन्यानां (sainyānāṁ) - of the armies
(noun)
Genitive, neuter, plural of sainya
sainya - army, military force, relating to an army
Derived from 'senā' (army) + 'ya' suffix
Note: Possessive for 'avahāraṃ'
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (addressing Dhritarashtra) (O best of Bharatas, O bull among Bharatas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of the Bharatas, bull among Bharatas
Compound type : tatpurusha (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata, a Bharata (name of a king, a sage, a warrior)
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief
noun (masculine)
Note: Addressed to Dhritarashtra by Sanjaya