महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-45, verse-23
पराक्रान्तस्य तस्यैव भीष्मोऽपि प्राहिणोच्छरान् ।
स तांश्चिच्छेद समरे भीष्मचापच्युताञ्शरान् ॥२३॥
स तांश्चिच्छेद समरे भीष्मचापच्युताञ्शरान् ॥२३॥
23. parākrāntasya tasyaiva bhīṣmo'pi prāhiṇoccharān ,
sa tāṁściccheda samare bhīṣmacāpacyutāñśarān.
sa tāṁściccheda samare bhīṣmacāpacyutāñśarān.
23.
parākrāntasya tasya eva bhīṣmaḥ api prāhiṇot śarān
sa tān ciccheda samare bhīṣmacāpacyutān śarān
sa tān ciccheda samare bhīṣmacāpacyutān śarān
23.
tasya eva parākrāntasya bhīṣmaḥ api śarān prāhiṇot
sa samare bhīṣmacāpacyutān tān śarān ciccheda
sa samare bhīṣmacāpacyutān tān śarān ciccheda
23.
Even as he (Abhimanyu) displayed his prowess, Bhishma too discharged arrows. He (Abhimanyu), in battle, cut down those arrows that had been shot from Bhishma's bow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पराक्रान्तस्य (parākrāntasya) - of Abhimanyu who had displayed prowess (of the one who had displayed prowess/valor; of the mighty one)
- तस्य (tasya) - of Abhimanyu (of him, his, of that)
- एव (eva) - even, indeed, certainly, only
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
- अपि (api) - also, too, even
- प्राहिणोत् (prāhiṇot) - sent forth, discharged, dispatched
- शरान् (śarān) - arrows
- स (sa) - Abhimanyu (he, that)
- तान् (tān) - those arrows (shot by Bhishma) (those)
- चिच्छेद (ciccheda) - cut, severed, broke
- समरे (samare) - in battle, in conflict
- भीष्मचापच्युतान् (bhīṣmacāpacyutān) - released/shot from Bhishma's bow
- शरान् (śarān) - arrows
Words meanings and morphology
पराक्रान्तस्य (parākrāntasya) - of Abhimanyu who had displayed prowess (of the one who had displayed prowess/valor; of the mighty one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of parākrānta
parākrānta - valorous, mighty, overcome, invaded
Past Passive Participle
From verb root √kram (to step, go) with upasargas parā and ā
Prefixes: parā+ā
Root: kram (class 1)
तस्य (tasya) - of Abhimanyu (of him, his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एव (eva) - even, indeed, certainly, only
(indeclinable)
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name, a great warrior in the Mahabharata)
अपि (api) - also, too, even
(indeclinable)
प्राहिणोत् (prāhiṇot) - sent forth, discharged, dispatched
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prāhi
From verb root √hi (to send) with upasarga pra
Prefix: pra
Root: hi (class 3)
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow
स (sa) - Abhimanyu (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तान् (tān) - those arrows (shot by Bhishma) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
चिच्छेद (ciccheda) - cut, severed, broke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of chid
Root: chid (class 7)
समरे (samare) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
भीष्मचापच्युतान् (bhīṣmacāpacyutān) - released/shot from Bhishma's bow
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bhīṣmacāpacyuta
bhīṣmacāpacyuta - released from Bhishma's bow
Past Passive Participle (compound)
Compound of 'Bhishma's bow' and 'released'
Compound type : tatpuruṣa (bhīṣmacāpa+cyuta)
- bhīṣmacāpa – Bhishma's bow
noun (masculine)
Compound of Bhishma and cāpa - cyuta – fallen, dropped, released, moved
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From verb root √cyu (to move, fall, drop)
Root: cyu (class 1)
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow