महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-45, verse-14
जघान परमक्रुद्धो नृत्यन्निव महारथः ।
तस्य लाघवमुद्वीक्ष्य तुतुषुर्देवता अपि ॥१४॥
तस्य लाघवमुद्वीक्ष्य तुतुषुर्देवता अपि ॥१४॥
14. jaghāna paramakruddho nṛtyanniva mahārathaḥ ,
tasya lāghavamudvīkṣya tutuṣurdevatā api.
tasya lāghavamudvīkṣya tutuṣurdevatā api.
14.
jaghāna paramakruddhaḥ nṛtyan iva mahārathaḥ
tasya lāghavam udvīkṣya tutuṣuḥ devatāḥ api
tasya lāghavam udvīkṣya tutuṣuḥ devatāḥ api
14.
paramakruddhaḥ mahārathaḥ nṛtyan iva jaghāna
tasya lāghavam udvīkṣya devatāḥ api tutuṣuḥ
tasya lāghavam udvīkṣya devatāḥ api tutuṣuḥ
14.
The great charioteer, extremely enraged, struck as if dancing. Even the gods were pleased upon witnessing his agility.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जघान (jaghāna) - killed, struck, hit
- परमक्रुद्धः (paramakruddhaḥ) - extremely enraged, furious
- नृत्यन् (nṛtyan) - dancing
- इव (iva) - like, as, as if
- महारथः (mahārathaḥ) - Refers to Abhimanyu, a great warrior. (great charioteer, great warrior)
- तस्य (tasya) - Of the great charioteer (Abhimanyu). (his, its)
- लाघवम् (lāghavam) - Swiftness and skill in battle. (lightness, agility, swiftness, quickness)
- उद्वीक्ष्य (udvīkṣya) - having seen, having observed, having perceived
- तुतुषुः (tutuṣuḥ) - were pleased, delighted
- देवताः (devatāḥ) - gods, deities
- अपि (api) - even, also, too
Words meanings and morphology
जघान (jaghāna) - killed, struck, hit
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of han
perfect tense (lit)
3rd person singular, perfect tense, active voice, parasmaipada
Root: han (class 2)
परमक्रुद्धः (paramakruddhaḥ) - extremely enraged, furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramakruddha
paramakruddha - extremely angry, furious
Past Passive Participle + param
Compound of 'parama' (supreme, extreme) and 'kruddha' (enraged, past passive participle of 'krudh')
Compound type : karmadhāraya (parama+kruddha)
- parama – supreme, highest, extreme, excellent
adjective - kruddha – angry, enraged
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'krudh' (to be angry)
Root: krudh (class 4)
नृत्यन् (nṛtyan) - dancing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nṛtyat
nṛtyat - dancing, one who dances
Present Active Participle
From root 'nṛt' (to dance), present active participle
Root: nṛt (class 4)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
महारथः (mahārathaḥ) - Refers to Abhimanyu, a great warrior. (great charioteer, great warrior)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - a great warrior, one who can fight ten thousand warriors; a great chariot
Compound of 'mahā' (great) and 'ratha' (chariot/warrior)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ratha – chariot, car; warrior (one who rides a chariot)
noun (masculine)
तस्य (tasya) - Of the great charioteer (Abhimanyu). (his, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
लाघवम् (lāghavam) - Swiftness and skill in battle. (lightness, agility, swiftness, quickness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of lāghava
lāghava - lightness, agility, quickness, skill
Derived from 'laghu' (light, quick)
उद्वीक्ष्य (udvīkṣya) - having seen, having observed, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root 'īkṣ' (to see) with prefix 'ud' and suffix '-ya'
Prefix: ud
Root: īkṣ (class 1)
तुतुषुः (tutuṣuḥ) - were pleased, delighted
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of tuṣ
perfect tense (lit)
3rd person plural, perfect tense, active voice, parasmaipada
Root: tuṣ (class 4)
देवताः (devatāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, feminine, plural of devatā
devatā - deity, god, divinity
Feminine noun derived from 'deva'
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Particle