महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-45, verse-58
वीक्षां चक्रुः समन्तात्ते पाण्डवा भयपीडिताः ।
त्रातारं नाध्यगच्छन्त गावः शीतार्दिता इव ॥५८॥
त्रातारं नाध्यगच्छन्त गावः शीतार्दिता इव ॥५८॥
58. vīkṣāṁ cakruḥ samantātte pāṇḍavā bhayapīḍitāḥ ,
trātāraṁ nādhyagacchanta gāvaḥ śītārditā iva.
trātāraṁ nādhyagacchanta gāvaḥ śītārditā iva.
58.
vīkṣāṃ cakruḥ samantāt te pāṇḍavāḥ bhayapīḍitāḥ
trātāram na adhyagacchanta gāvaḥ śītārditāḥ iva
trātāram na adhyagacchanta gāvaḥ śītārditāḥ iva
58.
pāṇḍavāḥ bhayapīḍitāḥ te samantāt vīkṣāṃ cakruḥ
trātāram na adhyagacchanta śītārditāḥ gāvaḥ iva
trātāram na adhyagacchanta śītārditāḥ gāvaḥ iva
58.
The Pāṇḍavas, tormented by fear, looked all around but could find no protector, just like cows distressed by the cold.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वीक्षां (vīkṣāṁ) - sight, gaze, look, observation
- चक्रुः (cakruḥ) - they cast (their gaze) (they did, they made, they performed)
- समन्तात् (samantāt) - from all sides, all around, everywhere
- ते (te) - those (Pāṇḍavas) (they)
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pāṇḍu, the protagonists of the Mahābhārata (the Pāṇḍavas)
- भयपीडिताः (bhayapīḍitāḥ) - tormented by fear, fear-stricken, afflicted by fear
- त्रातारम् (trātāram) - a protector, savior, defender
- न (na) - not, no
- अध्यगच्छन्त (adhyagacchanta) - they found, they obtained, they reached
- गावः (gāvaḥ) - cows
- शीतार्दिताः (śītārditāḥ) - distressed by cold, afflicted by cold
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
वीक्षां (vīkṣāṁ) - sight, gaze, look, observation
(noun)
Accusative, feminine, singular of vīkṣā
vīkṣā - sight, gaze, look, observation, inspection
Note: Used with 'cakruḥ' to mean 'they looked' or 'they cast their gaze'.
चक्रुः (cakruḥ) - they cast (their gaze) (they did, they made, they performed)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: From root 'kṛ'. In combination with 'vīkṣāṃ' forms an idiomatic expression for 'to look'.
समन्तात् (samantāt) - from all sides, all around, everywhere
(indeclinable)
ते (te) - those (Pāṇḍavas) (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pāṇḍu, the protagonists of the Mahābhārata (the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
Patronymic derivation from Pāṇḍu.
भयपीडिताः (bhayapīḍitāḥ) - tormented by fear, fear-stricken, afflicted by fear
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhayapīḍita
bhayapīḍita - afflicted by fear, distressed by fear, fear-stricken
Compound type : tatpurusha (bhaya+pīḍita)
- bhaya – fear, dread, fright
noun (neuter)
Root: bhī (class 3) - pīḍita – tormented, oppressed, afflicted, pained
adjective
Past Passive Participle
From root 'pīḍ' (to torment, oppress) with 'kta' (past passive participle) suffix.
Root: pīḍ (class 10)
त्रातारम् (trātāram) - a protector, savior, defender
(noun)
Accusative, masculine, singular of trātṛ
trātṛ - protector, savior, defender
Agent Noun
From root 'trā' (to protect) + 'tṛ' suffix.
Root: trā (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अध्यगच्छन्त (adhyagacchanta) - they found, they obtained, they reached
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (Laṅ) of adhigam
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)
गावः (gāvaḥ) - cows
(noun)
Nominative, feminine, plural of go
go - cow, ox, cattle, earth, ray of light
शीतार्दिताः (śītārditāḥ) - distressed by cold, afflicted by cold
(adjective)
Nominative, feminine, plural of śītārdita
śītārdita - afflicted by cold, tormented by cold
Compound type : tatpurusha (śīta+ardita)
- śīta – cold, chill, coolness
noun (neuter)
Root: śyai - ardita – pained, distressed, afflicted, wounded
adjective
Past Passive Participle
From root 'ard' (to pain, hurt) with 'kta' (past passive participle) suffix.
Root: ard (class 1)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)