महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-45, verse-17
तमासाद्य महावेगैर्भीष्मो नवभिराशुगैः ।
विव्याध समरे तूर्णमार्जुनिं परवीरहा ॥१७॥
विव्याध समरे तूर्णमार्जुनिं परवीरहा ॥१७॥
17. tamāsādya mahāvegairbhīṣmo navabhirāśugaiḥ ,
vivyādha samare tūrṇamārjuniṁ paravīrahā.
vivyādha samare tūrṇamārjuniṁ paravīrahā.
17.
tam āsādya mahāvegaiḥ bhīṣmaḥ navabhiḥ āśugaiḥ
vivyādha samare tūrṇam ārjunim paravīrahā
vivyādha samare tūrṇam ārjunim paravīrahā
17.
paravīrahā bhīṣmaḥ tam āsaādya samare tūrṇam
navabhiḥ mahāvegaiḥ āśugaiḥ ārjunim vivyādha
navabhiḥ mahāvegaiḥ āśugaiḥ ārjunim vivyādha
17.
Attacking him, Bhīṣma, the slayer of enemy warriors, swiftly pierced Arjuna's son (Ārjuni) with nine extremely forceful arrows in the battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - Refers to Abhimanyu (Kārṣṇi, Ārjuni). (him, that)
- आसाद्य (āsādya) - having reached, having approached, having attacked
- महावेगैः (mahāvegaiḥ) - Describes the force or velocity of the arrows. (with great speed, with mighty force)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - The grand-uncle of the Kauravas and Pandavas. (Bhīṣma (proper name))
- नवभिः (navabhiḥ) - Refers to the number of arrows used. (with nine)
- आशुगैः (āśugaiḥ) - Arrows that move quickly. (with swift-moving arrows, with arrows)
- विव्याध (vivyādha) - he pierced, he wounded, he struck
- समरे (samare) - Refers to the battlefield. (in battle, in war)
- तूर्णम् (tūrṇam) - swiftly, quickly
- आर्जुनिम् (ārjunim) - The warrior Abhimanyu, son of Arjuna. (Arjuna's son, Abhimanyu)
- परवीरहा (paravīrahā) - An epithet for a formidable warrior like Bhīṣma. (slayer of enemy heroes)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - Refers to Abhimanyu (Kārṣṇi, Ārjuni). (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
आसाद्य (āsādya) - having reached, having approached, having attacked
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root 'sad' (to sit, approach) with prefix 'ā' and suffix '-ya'
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
महावेगैः (mahāvegaiḥ) - Describes the force or velocity of the arrows. (with great speed, with mighty force)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mahāvega
mahāvega - great speed, great force, mighty velocity
Compound of 'mahā' (great) and 'vega' (speed, force)
Compound type : karmadhāraya (mahā+vega)
- mahā – great, large, mighty
adjective - vega – speed, velocity, force, impulse
noun (masculine)
From root 'vij' (to move rapidly)
Root: vij (class 1)
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - The grand-uncle of the Kauravas and Pandavas. (Bhīṣma (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (proper name), terrible, formidable
Root: bhī (class 3)
नवभिः (navabhiḥ) - Refers to the number of arrows used. (with nine)
(numeral)
आशुगैः (āśugaiḥ) - Arrows that move quickly. (with swift-moving arrows, with arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of āśuga
āśuga - swift-moving (an arrow)
Compound: 'āśu' (swift) + 'ga' (going)
Compound type : tatpuruṣa (āśu+ga)
- āśu – swift, quick, rapid
adjective - ga – going, moving; that which goes (suffix)
adjective (masculine)
Agent noun suffix
From root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
विव्याध (vivyādha) - he pierced, he wounded, he struck
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vyadh
perfect tense (lit)
3rd person singular, perfect tense, active voice, parasmaipada
Root: vyadh (class 4)
समरे (samare) - Refers to the battlefield. (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat
तूर्णम् (tūrṇam) - swiftly, quickly
(indeclinable)
Past Passive Participle (from tvar)
From root 'tvar' (to hasten). Used adverbially here.
Root: tvar (class 1)
आर्जुनिम् (ārjunim) - The warrior Abhimanyu, son of Arjuna. (Arjuna's son, Abhimanyu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of ārjuni
ārjuni - son of Arjuna (proper noun)
Patronymic from Arjuna
परवीरहा (paravīrahā) - An epithet for a formidable warrior like Bhīṣma. (slayer of enemy heroes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paravīrahan
paravīrahan - slayer of enemy warriors/heroes
Compound: 'para' (enemy) + 'vīra' (hero) + 'han' (slayer). Nom. sing. 'hā'
Compound type : tatpuruṣa (para+vīra+han)
- para – other, hostile, enemy
adjective - vīra – hero, warrior, brave man
noun (masculine) - han – slayer, killing (suffix)
adjective (masculine)
Agent noun suffix
Derived from root 'han' (to strike, kill)
Root: han (class 2)