महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-50, verse-54
ऋषयो ह्यपि निर्मुक्ताः पश्यन्तो लोकसंग्रहान् ।
सुखे भवन्ति सुखिनस्तथा दुःखेन दुःखिताः ॥५४॥
सुखे भवन्ति सुखिनस्तथा दुःखेन दुःखिताः ॥५४॥
54. ṛṣayo hyapi nirmuktāḥ paśyanto lokasaṁgrahān ,
sukhe bhavanti sukhinastathā duḥkhena duḥkhitāḥ.
sukhe bhavanti sukhinastathā duḥkhena duḥkhitāḥ.
54.
ṛṣayaḥ hi api nirmuktāḥ paśyantaḥ lokasaṃgrahān |
sukhe bhavanti sukhinaḥ tathā duḥkhena duḥkhitāḥ
sukhe bhavanti sukhinaḥ tathā duḥkhena duḥkhitāḥ
54.
Indeed, even liberated sages (ṛṣi), while observing the welfare of the world (lokasaṃgraha), become happy in times of joy and are similarly distressed by sorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
- हि (hi) - indeed, for, because
- अपि (api) - even, also, too
- निर्मुक्ताः (nirmuktāḥ) - freed from attachments (liberated, freed, released)
- पश्यन्तः (paśyantaḥ) - seeing, observing, looking
- लोकसंग्रहान् (lokasaṁgrahān) - the welfare of the world, maintaining the world, the people's guidance
- सुखे (sukhe) - in happiness, in joy
- भवन्ति (bhavanti) - they become, they are
- सुखिनः (sukhinaḥ) - happy, joyful ones
- तथा (tathā) - similarly, thus, so
- दुःखेन (duḥkhena) - by sorrow, with pain
- दुःखिताः (duḥkhitāḥ) - distressed, sorrowful, unhappy
Words meanings and morphology
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet, Vedic singer
Root: ṛṣ
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
निर्मुक्ताः (nirmuktāḥ) - freed from attachments (liberated, freed, released)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirmukta
nirmukta - liberated, freed, released, abandoned
Past Passive Participle
From nir + √muc (to free, release)
Prefix: nis
Root: muc (class 6)
Note: Acts as an adjective for ṛṣayaḥ.
पश्यन्तः (paśyantaḥ) - seeing, observing, looking
(adjective)
Nominative, masculine, plural of paśyat
paśyat - seeing, observing
Present Active Participle
From √dṛś (to see), but uses stem paśya for present tense.
Root: dṛś (class 1)
Note: Acts as an adjective for ṛṣayaḥ.
लोकसंग्रहान् (lokasaṁgrahān) - the welfare of the world, maintaining the world, the people's guidance
(noun)
Accusative, masculine, plural of lokasaṃgraha
lokasaṁgraha - the welfare of the world, public good, maintaining people, guiding the people
Compound of loka and saṃgraha.
Compound type : tatpurusha (loka+saṃgraha)
- loka – world, people, universe
noun (masculine) - saṃgraha – collection, compilation, grasping, comprehension, maintenance, welfare
noun (masculine)
From sam + √grah (to seize, take)
Prefix: sam
Root: grah (class 9)
Note: Object of paśyantaḥ.
सुखे (sukhe) - in happiness, in joy
(noun)
Locative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, comfort, pleasure
Note: Indicates the condition or state.
भवन्ति (bhavanti) - they become, they are
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of bhū
parasmaipada, present tense, 3rd person plural
Root: bhū (class 1)
Note: Verb for ṛṣayaḥ.
सुखिनः (sukhinaḥ) - happy, joyful ones
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sukhin
sukhin - happy, joyful, prosperous, comfortable
From sukha + suffix -in
Note: Adjective modifying ṛṣayaḥ.
तथा (tathā) - similarly, thus, so
(indeclinable)
दुःखेन (duḥkhena) - by sorrow, with pain
(noun)
Instrumental, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, suffering, pain, unhappiness
Note: Cause of being distressed.
दुःखिताः (duḥkhitāḥ) - distressed, sorrowful, unhappy
(adjective)
Nominative, masculine, plural of duḥkhita
duḥkhita - distressed, afflicted, unhappy, sorrowful
Past Passive Participle
From duḥkha (sorrow) + suffix -ita
Note: Acts as an adjective for ṛṣayaḥ.