महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-50, verse-52
स वै शोचामि सर्वान्वै ये युयुत्सन्ति पाण्डवान् ।
विक्रुष्टं विदुरेणादौ तदेतद्भयमागतम् ॥५२॥
विक्रुष्टं विदुरेणादौ तदेतद्भयमागतम् ॥५२॥
52. sa vai śocāmi sarvānvai ye yuyutsanti pāṇḍavān ,
vikruṣṭaṁ vidureṇādau tadetadbhayamāgatam.
vikruṣṭaṁ vidureṇādau tadetadbhayamāgatam.
52.
sa vai śocāmi sarvān vai ye yuyutsanti pāṇḍavān
vikruṣṭam vidureṇa ādau tat etad bhayam āgatam
vikruṣṭam vidureṇa ādau tat etad bhayam āgatam
52.
Indeed, I grieve for all those who wish to fight the Pāṇḍavas. This very fear, which Vidura had loudly protested at the outset, has now come to pass.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - I (Dhṛtarāṣṭra) (he, that (person))
- वै (vai) - indeed, certainly, surely
- शोचामि (śocāmi) - I grieve, I lament
- सर्वान् (sarvān) - all (those who desire to fight) (all (of them))
- वै (vai) - indeed, certainly, surely
- ये (ye) - who, those who
- युयुत्सन्ति (yuyutsanti) - they wish to fight, they desire to fight
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
- विक्रुष्टम् (vikruṣṭam) - loudly protested (by Vidura) (cried out, lamented, protested loudly)
- विदुरेण (vidureṇa) - by Vidura
- आदौ (ādau) - at the outset (of the conflict) (in the beginning, at first)
- तत् (tat) - that (well-known) (that)
- एतद् (etad) - this very (fear) (this)
- भयम् (bhayam) - fear, danger
- आगतम् (āgatam) - arrived, come
Words meanings and morphology
स (sa) - I (Dhṛtarāṣṭra) (he, that (person))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Often used with 1st person verb to emphasize 'I'.
वै (vai) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
शोचामि (śocāmi) - I grieve, I lament
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of śuc
Root: śuc (class 1)
सर्वान् (sarvān) - all (those who desire to fight) (all (of them))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Object of `śocāmi`.
वै (vai) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yat
yat - who, which, that
Note: Subject of `yuyutsanti`.
युयुत्सन्ति (yuyutsanti) - they wish to fight, they desire to fight
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of yudh
Desiderative
Desiderative stem `yuyutsa` + present ending
Root: yudh (class 4)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
Derived from Pāṇḍu
Note: Object of `yuyutsanti`.
विक्रुष्टम् (vikruṣṭam) - loudly protested (by Vidura) (cried out, lamented, protested loudly)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vikruṣṭa
vikruṣṭa - cried out, lamented, protested
Past Passive Participle
From `vi-kruś` (to cry out)
Prefix: vi
Root: kruś (class 1)
विदुरेण (vidureṇa) - by Vidura
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (name of Dhṛtarāṣṭra's wise half-brother)
Note: Agent of `vikruṣṭam`.
आदौ (ādau) - at the outset (of the conflict) (in the beginning, at first)
(noun)
Locative, masculine, singular of ādi
ādi - beginning, first
तत् (tat) - that (well-known) (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that
Note: Refers to `bhayam`.
एतद् (etad) - this very (fear) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etat
etat - this
Note: Emphatic, intensifying `tat`.
भयम् (bhayam) - fear, danger
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, danger
From root bhī
Root: bhī (class 3)
Note: Subject of `āgatam`.
आगतम् (āgatam) - arrived, come
(adjective)
Nominative, neuter, singular of āgata
āgata - come, arrived, obtained
Past Passive Participle
From `ā-gam` (to come)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Used here in sense of 'has come'.