Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,50

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-50, verse-40

स गत्वा पाण्डुपुत्रेण तरसा बाहुशालिना ।
अनायुधेन वीरेण निहतः किं ततोऽधिकम् ॥४०॥
40. sa gatvā pāṇḍuputreṇa tarasā bāhuśālinā ,
anāyudhena vīreṇa nihataḥ kiṁ tato'dhikam.
40. sa gatvā pāṇḍuputreṇa tarasā bāhuśālinā
anāyudhena vīreṇa nihataḥ kiṃ tataḥ adhikam
40. Then, he (Jarāsaṃdha) was killed by the son of Pāṇḍu (Bhīma), a hero mighty in arm and unarmed. What could be greater than that?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (sa) - Refers to Jarāsaṃdha. (he, that one)
  • गत्वा (gatvā) - having gone, after going
  • पाण्डुपुत्रेण (pāṇḍuputreṇa) - Refers to Bhīma. (by the son of Pāṇḍu)
  • तरसा (tarasā) - by force, by might, swiftly
  • बाहुशालिना (bāhuśālinā) - by the strong-armed one, by the powerful-armed
  • अनायुधेन (anāyudhena) - by the unarmed one, without a weapon
  • वीरेण (vīreṇa) - by the hero, by the brave one
  • निहतः (nihataḥ) - killed, struck down, destroyed
  • किं (kiṁ) - what (what, why, whether)
  • ततः (tataḥ) - than that (from that, then, thereafter, therefore)
  • अधिकम् (adhikam) - more, greater, exceeding

Words meanings and morphology

(sa) - Refers to Jarāsaṃdha. (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
गत्वा (gatvā) - having gone, after going
(indeclinable)
absolutive
Derived from verb root gam.
Root: gam (class 1)
Note: This implies the sequence of events, i.e., after the encounter, he was killed.
पाण्डुपुत्रेण (pāṇḍuputreṇa) - Refers to Bhīma. (by the son of Pāṇḍu)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pāṇḍu
Compound type : tatpurusha (pāṇḍu+putra)
  • pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king, father of the Pāṇḍavas)
    proper noun (masculine)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
Note: Refers to Bhīma, one of the Pāṇḍavas.
तरसा (tarasā) - by force, by might, swiftly
(noun)
Instrumental, neuter, singular of taras
taras - speed, velocity, force, power, strength
Note: Used adverbially to mean "with strength/force".
बाहुशालिना (bāhuśālinā) - by the strong-armed one, by the powerful-armed
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of bāhuśālin
bāhuśālin - strong-armed, mighty-armed
Compound type : bahuvrihi (bāhu+śālin)
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
  • śālin – possessing, endowed with
    suffix (adjectival)
Note: Agrees with pāṇḍuputreṇa and vīreṇa.
अनायुधेन (anāyudhena) - by the unarmed one, without a weapon
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of anāyudha
anāyudha - unarmed, weaponless
Compound type : bahuvrihi (an+āyudha)
  • an – not, un-
    prefix
  • āyudha – weapon, implement
    noun (neuter)
Note: Agrees with pāṇḍuputreṇa and vīreṇa.
वीरेण (vīreṇa) - by the hero, by the brave one
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, mighty man
Note: Agrees with pāṇḍuputreṇa.
निहतः (nihataḥ) - killed, struck down, destroyed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - struck down, killed, destroyed
Past Passive Participle
Derived from verb root han with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'sa' (Jarāsaṃdha).
किं (kiṁ) - what (what, why, whether)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, who, which, why
Note: Used to introduce a rhetorical question.
ततः (tataḥ) - than that (from that, then, thereafter, therefore)
(indeclinable)
Note: Used in comparison with adhikam.
अधिकम् (adhikam) - more, greater, exceeding
(adjective)
Nominative, neuter, singular of adhika
adhika - additional, more, abundant, superior, greater
Note: Agrees with 'kiṃ' (what is more/greater).