महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-50, verse-15
अतिलाभं तु मन्येऽहं यत्तेन रिपुघातिना ।
तदैव न हताः सर्वे मम पुत्रा मनस्विना ॥१५॥
तदैव न हताः सर्वे मम पुत्रा मनस्विना ॥१५॥
15. atilābhaṁ tu manye'haṁ yattena ripughātinā ,
tadaiva na hatāḥ sarve mama putrā manasvinā.
tadaiva na hatāḥ sarve mama putrā manasvinā.
15.
atilabham tu manye aham yat tena ripughātinā
tada eva na hatāḥ sarve mama putrāḥ manasvinā
tada eva na hatāḥ sarve mama putrāḥ manasvinā
15.
Indeed, I consider it a great stroke of luck that by that slayer of enemies, that high-minded one (Bhima), all my sons were not killed at that very time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतिलभम् (atilabham) - great gain, excessive gain, fortune, boon
- तु (tu) - but, indeed, however
- मन्ये (manye) - I think, I consider, I believe
- अहम् (aham) - I
- यत् (yat) - that, which (conjunction, relative pronoun)
- तेन (tena) - by him (referring to Bhima) (by him, by that)
- रिपुघातिना (ripughātinā) - by the slayer of enemies, by the enemy-killer
- तद (tada) - then, at that time
- एव (eva) - indeed, only, exactly, just
- न (na) - not, no
- हताः (hatāḥ) - killed, slain, destroyed
- सर्वे (sarve) - all, every, whole
- मम (mama) - my, of me
- पुत्राः (putrāḥ) - sons, children
- मनस्विना (manasvinā) - by the high-minded one (referring to Bhima) (by the high-minded, by the resolute, by the intelligent one)
Words meanings and morphology
अतिलभम् (atilabham) - great gain, excessive gain, fortune, boon
(noun)
Accusative, masculine, singular of atilābha
atilābha - excessive gain, great acquisition, great fortune, great profit
Compound type : karmadhāraya (ati+lābha)
- ati – over, beyond, excessively, very
indeclinable
Intensifying prefix. - lābha – gain, acquisition, profit, advantage
noun (masculine)
From root √labh (to obtain).
Root: labh (class 1)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Conjunction.
मन्ये (manye) - I think, I consider, I believe
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (laṭ) of √man
Present Active Indicative
From root √man (to think). Ātmanepada form.
Root: man (class 4)
Note: The subject is 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
Nominative form.
Note: Subject of 'manye'.
यत् (yat) - that, which (conjunction, relative pronoun)
(indeclinable)
Functions as a conjunction introducing the dependent clause.
तेन (tena) - by him (referring to Bhima) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, this (demonstrative pronoun)
Instrumental singular masculine/neuter.
रिपुघातिना (ripughātinā) - by the slayer of enemies, by the enemy-killer
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ripughātin
ripughātin - slayer of enemies, destroying enemies
From 'ripu' (enemy) + 'ghātin' (slayer).
Compound type : tatpurusha (ripu+ghātin)
- ripu – enemy, foe
noun (masculine)
From root √rip (to injure).
Root: rip (class 1) - ghātin – killer, slayer, destructive
adjective (masculine)
Agent Noun suffix -in
From root √han (to strike, kill) with suffix -in.
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'tena'.
तद (tada) - then, at that time
(indeclinable)
Formed from 'tad' + -dā suffix.
एव (eva) - indeed, only, exactly, just
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Emphasizes 'tada'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates the verb 'hatāḥ'.
हताः (hatāḥ) - killed, slain, destroyed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hata
hata - killed, slain, struck, destroyed
Past Passive Participle
From root √han (to strike, kill) + kta suffix.
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'putrāḥ'.
सर्वे (sarve) - all, every, whole
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Universal pronoun/adjective.
Note: Qualifies 'putrāḥ'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me (pronoun)
Genitive singular of 1st person pronoun.
Note: Possessive, refers to Dhritarashtra.
पुत्राः (putrāḥ) - sons, children
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child, offspring
Note: Subject of the passive clause 'na hatāḥ'.
मनस्विना (manasvinā) - by the high-minded one (referring to Bhima) (by the high-minded, by the resolute, by the intelligent one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of manasvin
manasvin - high-minded, intelligent, spirited, resolute, wise
From 'manas' (mind) + -vin suffix.
Note: Agrees with 'tena' and 'ripughātinā', referring to Bhima.