Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,53

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-53, verse-53

योधैश्च निहतैस्तत्र पार्थबाणप्रपीडितैः ।
बलमासीत्समुद्भ्रान्तं द्रोणार्जुनसमागमे ॥५३॥
53. yodhaiśca nihataistatra pārthabāṇaprapīḍitaiḥ ,
balamāsītsamudbhrāntaṁ droṇārjunasamāgame.
53. yodhaiḥ ca nihataiḥ tatra pārthabāṇaprapīḍitaiḥ
balam āsīt samudbhrāntam droṇārjunasamāgame
53. There, with warriors slain and oppressed by Arjuna's arrows, the army became utterly bewildered during the encounter between Droṇa and Arjuna.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • योधैः (yodhaiḥ) - by the warriors
  • (ca) - and
  • निहतैः (nihataiḥ) - by the slain, by those killed
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • पार्थबाणप्रपीडितैः (pārthabāṇaprapīḍitaiḥ) - by those greatly afflicted by Arjuna's arrows
  • बलम् (balam) - the army, the force
  • आसीत् (āsīt) - was, became
  • समुद्भ्रान्तम् (samudbhrāntam) - utterly bewildered, completely agitated
  • द्रोणार्जुनसमागमे (droṇārjunasamāgame) - in the encounter/battle between Droṇa and Arjuna

Words meanings and morphology

योधैः (yodhaiḥ) - by the warriors
(noun)
Instrumental, masculine, plural of yodha
yodha - warrior, fighter, soldier
From root yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
(ca) - and
(indeclinable)
निहतैः (nihataiḥ) - by the slain, by those killed
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of nihata
nihata - killed, slain, struck down
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill) with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Used adjectivally to describe 'yodhaiḥ'.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
From tad (that) + locative suffix tra.
पार्थबाणप्रपीडितैः (pārthabāṇaprapīḍitaiḥ) - by those greatly afflicted by Arjuna's arrows
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of pārthabāṇaprapīḍita
pārthabāṇaprapīḍita - greatly afflicted by Arjuna's arrows
Compound type : tatpurusha (pārtha+bāṇa+prapīḍita)
  • pārtha – Arjuna (son of Pṛthā)
    proper noun (masculine)
    From Pṛthā (Kuntī) + aṇ (descendant suffix).
  • bāṇa – arrow
    noun (masculine)
  • prapīḍita – greatly afflicted, tormented, oppressed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root pīḍ (to oppress, torment) with upasarga pra.
    Prefix: pra
    Root: pīḍ (class 10)
Note: Describes 'yodhaiḥ'.
बलम् (balam) - the army, the force
(noun)
Nominative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army, troop
Note: Subject of the sentence.
आसीत् (āsīt) - was, became
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect (laṅ) third person singular of root as.
Root: as (class 2)
समुद्भ्रान्तम् (samudbhrāntam) - utterly bewildered, completely agitated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samudbhrānta
samudbhrānta - utterly bewildered, agitated, confused, scattered
Past Passive Participle
From root bhram (to wander, be bewildered) with upasargas sam and ud.
Prefixes: sam+ud
Root: bhram (class 1)
Note: Agrees with 'balam'.
द्रोणार्जुनसमागमे (droṇārjunasamāgame) - in the encounter/battle between Droṇa and Arjuna
(noun)
Locative, masculine, singular of droṇārjunasamāgama
droṇārjunasamāgama - encounter/junction of Droṇa and Arjuna
Compound type : dvandva (droṇa+arjuna+samāgama)
  • droṇa – Droṇa (name of a preceptor)
    proper noun (masculine)
  • arjuna – Arjuna (name of a Pāṇḍava prince)
    proper noun (masculine)
  • samāgama – meeting, encounter, conjunction
    noun (masculine)
    From root gam (to go) with upasarga sam and ā. Action noun from sam-ā-gam.
    Prefixes: sam+ā
    Root: gam (class 1)
Note: Indicates the time/place of the bewilderment.