महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-53, verse-1
अर्जुन उवाच ।
यत्रैषा काञ्चनी वेदी प्रदीप्ताग्निशिखोपमा ।
उच्छ्रिता काञ्चने दण्डे पताकाभिरलंकृता ।
तत्र मां वह भद्रं ते द्रोणानीकाय मारिष ॥१॥
यत्रैषा काञ्चनी वेदी प्रदीप्ताग्निशिखोपमा ।
उच्छ्रिता काञ्चने दण्डे पताकाभिरलंकृता ।
तत्र मां वह भद्रं ते द्रोणानीकाय मारिष ॥१॥
1. arjuna uvāca ,
yatraiṣā kāñcanī vedī pradīptāgniśikhopamā ,
ucchritā kāñcane daṇḍe patākābhiralaṁkṛtā ,
tatra māṁ vaha bhadraṁ te droṇānīkāya māriṣa.
yatraiṣā kāñcanī vedī pradīptāgniśikhopamā ,
ucchritā kāñcane daṇḍe patākābhiralaṁkṛtā ,
tatra māṁ vaha bhadraṁ te droṇānīkāya māriṣa.
1.
arjuna uvāca | yatra eṣā kāñcanī vedī
pradīptaagniśikhopamā | ucchritā
kāñcane daṇḍe patākābhiḥ alaṃkṛtā | tatra
mām vaha bhadram te droṇānīkāya māriṣa
pradīptaagniśikhopamā | ucchritā
kāñcane daṇḍe patākābhiḥ alaṃkṛtā | tatra
mām vaha bhadram te droṇānīkāya māriṣa
1.
Arjuna said: "O venerable one, carry me to Drona's army where this golden altar, resembling a blazing fire-flame, is raised on a golden staff and adorned with banners. May good fortune be with you."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्जुन (arjuna) - Arjuna
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- यत्र (yatra) - where, in which place
- एषा (eṣā) - this (feminine)
- काञ्चनी (kāñcanī) - golden, made of gold
- वेदी (vedī) - altar, sacrificial ground
- प्रदीप्तअग्निशिखोपमा (pradīptaagniśikhopamā) - resembling a blazing fire-flame
- उच्छ्रिता (ucchritā) - raised, elevated, erected
- काञ्चने (kāñcane) - on a golden, made of gold
- दण्डे (daṇḍe) - on a staff, pole, rod
- पताकाभिः (patākābhiḥ) - by banners, with flags
- अलंकृता (alaṁkṛtā) - adorned, decorated
- तत्र (tatra) - there, to that place
- माम् (mām) - me
- वह (vaha) - carry, bear, convey
- भद्रम् (bhadram) - good fortune, welfare
- ते (te) - to you, for you
- द्रोणानीकाय (droṇānīkāya) - to Drona's army
- मारिष (māriṣa) - venerable one, respected person
Words meanings and morphology
अर्जुन (arjuna) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (a proper name, son of Pāṇḍu)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this
काञ्चनी (kāñcanī) - golden, made of gold
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kāñcana
kāñcana - gold, golden, made of gold
Note: Agrees with 'vedī'.
वेदी (vedī) - altar, sacrificial ground
(noun)
Nominative, feminine, singular of vedi
vedi - altar, sacrificial ground
प्रदीप्तअग्निशिखोपमा (pradīptaagniśikhopamā) - resembling a blazing fire-flame
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pradīptaagniśikhopamā
pradīptaagniśikhopamā - resembling a blazing fire-flame
Compound type : Bahuvrihi (pradīpta+agniśikhā+upamā)
- pradīpta – blazing, ignited, splendid
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root dīp with prefix pra.
Prefix: pra
Root: dīp (class 4) - agniśikhā – flame of fire
noun (feminine) - upamā – comparison, simile, likeness
noun (feminine)
Prefix: upa
Root: mā (class 2)
Note: Agrees with 'vedī'.
उच्छ्रिता (ucchritā) - raised, elevated, erected
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ucchrita
ucchrita - raised, elevated, erected
Past Passive Participle
Derived from the root śri with prefix ut.
Prefix: ut
Root: śri (class 1)
Note: Agrees with 'vedī'.
काञ्चने (kāñcane) - on a golden, made of gold
(adjective)
Locative, masculine, singular of kāñcana
kāñcana - gold, golden, made of gold
Note: Agrees with 'daṇḍe'.
दण्डे (daṇḍe) - on a staff, pole, rod
(noun)
Locative, masculine, singular of daṇḍa
daṇḍa - staff, stick, pole, rod
पताकाभिः (patākābhiḥ) - by banners, with flags
(noun)
Instrumental, feminine, plural of patākā
patākā - banner, flag, standard
अलंकृता (alaṁkṛtā) - adorned, decorated
(adjective)
Nominative, feminine, singular of alaṃkṛta
alaṁkṛta - adorned, decorated, ornamented
Past Passive Participle
Derived from the root kṛ with prefix alam.
Prefix: alam
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'vedī'.
तत्र (tatra) - there, to that place
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
वह (vaha) - carry, bear, convey
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of vah
Root: vah (class 1)
भद्रम् (bhadram) - good fortune, welfare
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, good, fortunate; welfare, good fortune
Note: Used here as an exclamation 'May good fortune be to you'.
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuşmad
yuşmad - you
Note: Enclitic form of dative singular for 'you'.
द्रोणानीकाय (droṇānīkāya) - to Drona's army
(noun)
Dative, neuter, singular of droṇānīka
droṇānīka - Drona's army
Compound type : Tatpurusha (droṇa+anīka)
- droṇa – Drona (a proper name, the preceptor of the Kauravas and Pandavas)
proper noun (masculine) - anīka – army, host, front of an army
noun (neuter)
मारिष (māriṣa) - venerable one, respected person
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - venerable, respectable, an epithet often used for addressing a charioteer or a revered person
Note: Arjuna addresses his charioteer (Krishna).