महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-53, verse-13
समाश्लिष्टौ तदान्योन्यं द्रोणपार्थौ महाबलौ ।
दृष्ट्वा प्राकम्पत मुहुर्भरतानां महद्बलम् ॥१३॥
दृष्ट्वा प्राकम्पत मुहुर्भरतानां महद्बलम् ॥१३॥
13. samāśliṣṭau tadānyonyaṁ droṇapārthau mahābalau ,
dṛṣṭvā prākampata muhurbharatānāṁ mahadbalam.
dṛṣṭvā prākampata muhurbharatānāṁ mahadbalam.
13.
samāśliṣṭau tadā anyonyam droṇapārthau mahābalau
dṛṣṭvā prākampata muhuḥ bharatānām mahadbalam
dṛṣṭvā prākampata muhuḥ bharatānām mahadbalam
13.
Then, seeing the mighty Droṇa and Arjuna (Pārtha) embracing each other, the great army (mahā-balam) of the Bhāratas trembled repeatedly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समाश्लिष्टौ (samāśliṣṭau) - embraced, hugged
- तदा (tadā) - then, at that time
- अन्योन्यम् (anyonyam) - each other, mutually
- द्रोणपार्थौ (droṇapārthau) - Drona and Arjuna
- महाबलौ (mahābalau) - mighty, greatly powerful
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
- प्राकम्पत (prākampata) - trembled, shook
- मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, again and again, frequently
- भरतानाम् (bharatānām) - of the descendants of Bharata, referring to the Kaurava and Pāṇḍava armies/lineages (of the Bhāratas)
- महद्बलम् (mahadbalam) - the great army, the mighty force
Words meanings and morphology
समाश्लिष्टौ (samāśliṣṭau) - embraced, hugged
(adjective)
Nominative, masculine, dual of samāśliṣṭa
samāśliṣṭa - embraced, clinging to
Past Passive Participle
Formed from root śliṣ with prefixes sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: śliṣ (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
अन्योन्यम् (anyonyam) - each other, mutually
(indeclinable)
Compound type : Dvandva (anya+anya)
- anya – other, another
pronoun (masculine/feminine/neuter) - anya – other, another
pronoun (masculine/feminine/neuter)
द्रोणपार्थौ (droṇapārthau) - Drona and Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of droṇapārtha
droṇapārtha - Droṇa and Pārtha
Compound type : Dvandva (droṇa+pārtha)
- droṇa – Droṇa (name of a preceptor)
proper noun (masculine) - pārtha – Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī)
proper noun (masculine)
महाबलौ (mahābalau) - mighty, greatly powerful
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mahābala
mahābala - mighty, possessing great strength
Compound type : Tatpuruṣa (mahat+bala)
- mahat – great, large
adjective (neuter) - bala – strength, power, force
noun (neuter)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Root: dṛś (class 1)
प्राकम्पत (prākampata) - trembled, shook
(verb)
3rd person , singular, active, Past Imperfect (laṅ) of kamp
Root: kamp (class 1)
Note: With prefix pra-
मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, again and again, frequently
(indeclinable)
भरतानाम् (bharatānām) - of the descendants of Bharata, referring to the Kaurava and Pāṇḍava armies/lineages (of the Bhāratas)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of bharata
bharata - descendant of Bharata, a king of the lunar dynasty; an Indian
महद्बलम् (mahadbalam) - the great army, the mighty force
(noun)
Nominative, neuter, singular of mahadbalam
mahadbalam - great army, mighty force
Compound type : Tatpuruṣa (mahat+bala)
- mahat – great, large
adjective (neuter) - bala – strength, power, force, army
noun (neuter)