महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-42, verse-55
उपस्थितं रथं दृष्ट्वा तार्क्ष्यप्रवरकेतनम् ।
प्रदक्षिणमुपावृत्य समारुह्य महामनाः ।
प्रययौ पुण्डरीकाक्षस्ततो द्वारवतीं पुरीम् ॥५५॥
प्रदक्षिणमुपावृत्य समारुह्य महामनाः ।
प्रययौ पुण्डरीकाक्षस्ततो द्वारवतीं पुरीम् ॥५५॥
55. upasthitaṁ rathaṁ dṛṣṭvā tārkṣyapravaraketanam ,
pradakṣiṇamupāvṛtya samāruhya mahāmanāḥ ,
prayayau puṇḍarīkākṣastato dvāravatīṁ purīm.
pradakṣiṇamupāvṛtya samāruhya mahāmanāḥ ,
prayayau puṇḍarīkākṣastato dvāravatīṁ purīm.
55.
upasthitam ratham dṛṣṭvā
tārkṣyapravaraketanam pradakṣiṇam upāvṛtya
samāruhya mahāmanāḥ prayayau
puṇḍarīkākṣaḥ tataḥ dvāravatīm purīm
tārkṣyapravaraketanam pradakṣiṇam upāvṛtya
samāruhya mahāmanāḥ prayayau
puṇḍarīkākṣaḥ tataḥ dvāravatīm purīm
55.
Having seen the chariot, which bore the emblem of the supreme Garuda and stood ready, the great-souled, lotus-eyed one (Krishna) circumambulated it clockwise, mounted it, and then departed for the city of Dvaravati.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उपस्थितम् (upasthitam) - stood ready (standing near, present, ready)
- रथम् (ratham) - chariot (chariot, car)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- तार्क्ष्यप्रवरकेतनम् (tārkṣyapravaraketanam) - bore the emblem of the supreme Garuda (having the best Garuda as its banner)
- प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - clockwise (clockwise, to the right, auspicious direction, circumambulation)
- उपावृत्य (upāvṛtya) - having circled (having turned, having circled, having returned)
- समारुह्य (samāruhya) - having mounted (having mounted, having ascended)
- महामनाः (mahāmanāḥ) - the great-souled one (great-souled, noble-minded, magnanimous)
- प्रययौ (prayayau) - he departed (he went forth, he departed, he set out)
- पुण्डरीकाक्षः (puṇḍarīkākṣaḥ) - the lotus-eyed one (Krishna) (lotus-eyed)
- ततः (tataḥ) - then (indicating sequence of events) (then, thence, afterwards)
- द्वारवतीम् (dvāravatīm) - Dvaravati (Dvaravati (name of a city))
- पुरीम् (purīm) - city (city, town)
Words meanings and morphology
उपस्थितम् (upasthitam) - stood ready (standing near, present, ready)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upasthita
upasthita - present, approached, stood near, ready
Past Passive Participle
P.P.P. of root 'sthā' with prefix 'upa'
Compound type : pradi-samāsa (upa+sthita)
- upa – near, towards, subsidiary
indeclinable - sthita – stood, situated, firm, existing
adjective (masculine)
Past Passive Participle
P.P.P. of root 'sthā'
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'ratham'
रथम् (ratham) - chariot (chariot, car)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Root: ram (class 1)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Absolutive form of root 'dṛś'
Root: dṛś (class 1)
तार्क्ष्यप्रवरकेतनम् (tārkṣyapravaraketanam) - bore the emblem of the supreme Garuda (having the best Garuda as its banner)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tārkṣyapravaraketana
tārkṣyapravaraketana - having the best Garuda as a banner
Compound type : bahuvrīhi (tārkṣya+pravara+ketana)
- tārkṣya – Garuda (mythical eagle, vehicle of Vishnu)
proper noun (masculine) - pravara – chief, excellent, best
adjective (masculine)
Prefix: pra
Root: vṛ (class 5) - ketana – banner, flag, emblem, sign
noun (neuter)
Root: cit (class 1)
Note: Agrees with 'ratham'
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - clockwise (clockwise, to the right, auspicious direction, circumambulation)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pradakṣiṇa
pradakṣiṇa - right-hand, southern, auspicious, clockwise circumambulation
Compound type : pradi-samāsa (pra+dakṣiṇa)
- pra – forth, forward, greatly, very
indeclinable - dakṣiṇa – right, southern, clever, skillful
adjective (masculine)
Root: dakṣ (class 1)
Note: Used adverbially to describe the action of 'upāvṛtya'
उपावृत्य (upāvṛtya) - having circled (having turned, having circled, having returned)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Absolutive form of root 'vṛt' with prefixes 'upa' and 'ā'
Prefixes: upa+ā
Root: vṛt (class 1)
समारुह्य (samāruhya) - having mounted (having mounted, having ascended)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Absolutive form of root 'ruh' with prefixes 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: ruh (class 1)
महामनाः (mahāmanāḥ) - the great-souled one (great-souled, noble-minded, magnanimous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmanas
mahāmanas - great-souled, noble-minded, magnanimous
Compound type : bahuvrīhi (mahā+manas)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - manas – mind, intellect, heart, soul
noun (neuter)
Root: man (class 4)
Note: Subject, refers to Krishna
प्रययौ (prayayau) - he departed (he went forth, he departed, he set out)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pra-yā
Perfect tense
Perfect 3rd person singular of root 'yā' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: Main verb of the sentence
पुण्डरीकाक्षः (puṇḍarīkākṣaḥ) - the lotus-eyed one (Krishna) (lotus-eyed)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of puṇḍarīkākṣa
puṇḍarīkākṣa - lotus-eyed (an epithet of Vishnu/Krishna)
Compound type : bahuvrīhi (puṇḍarīka+akṣa)
- puṇḍarīka – white lotus
noun (neuter) - akṣa – eye
noun (neuter)
Root: akṣ (class 1)
Note: Subject, coreferential with 'mahāmanāḥ'
ततः (tataḥ) - then (indicating sequence of events) (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
द्वारवतीम् (dvāravatīm) - Dvaravati (Dvaravati (name of a city))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of dvāravatī
dvāravatī - Dvaravati (Krishna's city)
Note: Object of motion, destination
पुरीम् (purīm) - city (city, town)
(noun)
Accusative, feminine, singular of purī
purī - city, town, fortress
Root: pṛ (class 10)
Note: In apposition with 'dvāravatīm'