Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,42

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-42, verse-47

तमुवाचैवमुक्तस्तु धर्मराण्मधुसूदनम् ।
तव प्रसादाद्गोविन्द प्राप्तवानस्मि वै क्रतुम् ॥४७॥
47. tamuvācaivamuktastu dharmarāṇmadhusūdanam ,
tava prasādādgovinda prāptavānasmi vai kratum.
47. tam uvāca evam uktaḥ tu dharmarāṭ madhusūdanam
tava prasādāt govinda prāptavān asmi vai kratum
47. evam uktaḥ tu dharmarāṭ tam madhusūdanam uvāca
govinda tava prasādāt aham vai kratum prāptavān asmi
47. When thus addressed, the King of natural law (dharmarāj Yudhiṣṭhira) replied to Madhusūdana (Krishna): 'By your grace, O Govinda, I have indeed successfully accomplished this Vedic ritual (kratu).'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - to him (Madhusudana) (to him, that (masculine accusative singular))
  • उवाच (uvāca) - he spoke (he spoke, he said)
  • एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
  • उक्तः (uktaḥ) - addressed (himself, i.e., Yudhishthira having been addressed) (spoken, said, addressed)
  • तु (tu) - when, however (introducing the reply) (but, indeed, however)
  • धर्मराट् (dharmarāṭ) - the King of natural law (dharmarāj Yudhiṣṭhira) (king of dharma, king of justice, Yudhisthira)
  • मधुसूदनम् (madhusūdanam) - to Madhusudana (Krishna) (Madhusudana (an epithet of Krishna))
  • तव (tava) - your (your, of you)
  • प्रसादात् (prasādāt) - by your grace (by grace, by favor, by clearness)
  • गोविन्द (govinda) - O Govinda (Krishna) (O Govinda (an epithet of Krishna))
  • प्राप्तवान् (prāptavān) - having successfully accomplished (having obtained, one who has obtained, achieved)
  • अस्मि (asmi) - I am (forms perfect tense with `prāptavān`) (I am)
  • वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)
  • क्रतुम् (kratum) - this Vedic ritual (kratu) (Vedic ritual, sacrifice, resolve)

Words meanings and morphology

तम् (tam) - to him (Madhusudana) (to him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, him
Note: Object of `uvāca` indirectly, refers to Madhusudana.
उवाच (uvāca) - he spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (Liṭ), active voice
3rd person singular perfect active of root `vac`. Formally from `brū` class 2, but historically from `vac`.
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed (himself, i.e., Yudhishthira having been addressed) (spoken, said, addressed)
(participle)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, addressed, mentioned
Past Passive Participle
From root `vac` (to speak) + `kta` suffix.
Root: vac (class 2)
Note: Used adverbially or as a predicate adjective with an implied "being".
तु (tu) - when, however (introducing the reply) (but, indeed, however)
(indeclinable)
धर्मराट् (dharmarāṭ) - the King of natural law (dharmarāj Yudhiṣṭhira) (king of dharma, king of justice, Yudhisthira)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmarāj
dharmarāj - king of natural law, king of righteousness, a title for Yudhisthira, Yama
Compound of `dharma` (natural law, righteousness) and `rājan` (king).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dharma+rājan)
  • dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
    noun (masculine)
    From root `dhṛ` (to uphold, support) + `man` suffix.
    Root: dhṛ (class 1)
  • rājan – king, ruler, prince
    noun (masculine)
    Root: rāj (class 1)
Note: Subject of `uvāca`.
मधुसूदनम् (madhusūdanam) - to Madhusudana (Krishna) (Madhusudana (an epithet of Krishna))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - slayer of the demon Madhu, an epithet of Vishnu/Krishna
Compound of `madhu` (name of a demon) and `sūdana` (slayer, destroyer).
Compound type : tatpuruṣa (madhu+sūdana)
  • madhu – honey, sweet, name of a demon
    noun (masculine/neuter)
  • sūdana – slayer, destroyer, crusher
    noun (masculine)
    From root `sūd` (to destroy, kill) + `ana` suffix.
    Root: sūd (class 10)
तव (tava) - your (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive, modifies `prasādāt`.
प्रसादात् (prasādāt) - by your grace (by grace, by favor, by clearness)
(noun)
Ablative, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, kindness, clearness, calmness
From `pra` + root `sad` (to sit, settle, be pleased) + `a` suffix.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
गोविन्द (govinda) - O Govinda (Krishna) (O Govinda (an epithet of Krishna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of govinda
govinda - protector of cows, finder of cows, an epithet of Krishna/Vishnu
Compound of `go` (cow) and `vinda` (finder, protector).
Compound type : tatpuruṣa (go+vinda)
  • go – cow, earth, ray of light
    noun (masculine/feminine)
  • vinda – finder, obtainer, knower
    noun (masculine)
    From root `vid` (to find, know) + `a` suffix.
    Root: vid (class 6)
प्राप्तवान् (prāptavān) - having successfully accomplished (having obtained, one who has obtained, achieved)
(participle)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, gained, attained
Past Active Participle
From `pra` + root `āp` (to obtain, reach) + `tavat` suffix.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Part of `prāptavān asmi` (have obtained).
अस्मि (asmi) - I am (forms perfect tense with `prāptavān`) (I am)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense, active voice
1st person singular present active of root `as`.
Root: as (class 2)
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)
(indeclinable)
An emphatic particle.
क्रतुम् (kratum) - this Vedic ritual (kratu) (Vedic ritual, sacrifice, resolve)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kratu
kratu - Vedic ritual, sacrifice, resolve, will, power
From root `kṛ` (to do, make) + `tu` suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to the Rājasūya mentioned in the previous verse.