महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-42, verse-22
ततश्चेदिपतेर्देहात्तेजोऽग्र्यं ददृशुर्नृपाः ।
उत्पतन्तं महाराज गगनादिव भास्करम् ॥२२॥
उत्पतन्तं महाराज गगनादिव भास्करम् ॥२२॥
22. tataścedipaterdehāttejo'gryaṁ dadṛśurnṛpāḥ ,
utpatantaṁ mahārāja gaganādiva bhāskaram.
utpatantaṁ mahārāja gaganādiva bhāskaram.
22.
tataḥ ca cedipateḥ dehāt tejaḥ agryaṃ dadṛśuḥ
nṛpāḥ utpatantaṃ mahārāja gaganāt iva bhāskaram
nṛpāḥ utpatantaṃ mahārāja gaganāt iva bhāskaram
22.
Then, O great king, the kings saw an excellent light (tejaḥ) rising from the body of the Cedi king, just as the sun rises from the sky.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, afterwards (then, therefore, from that)
- च (ca) - and (and, also)
- चेदिपतेः (cedipateḥ) - of Śiśupāla, the king of Cedi (of the lord of Cedi)
- देहात् (dehāt) - from the physical body (of Śiśupāla) (from the body)
- तेजः (tejaḥ) - a brilliant light or aura (splendor, light, energy)
- अग्र्यं (agryaṁ) - brilliant, excellent (describing the light) (excellent, foremost, best)
- ददृशुः (dadṛśuḥ) - the kings saw (they saw)
- नृपाः (nṛpāḥ) - the assembled kings (kings)
- उत्पतन्तं (utpatantaṁ) - rising up (describing the sun) (rising, flying up)
- महाराज (mahārāja) - O great king (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O great king)
- गगनात् (gaganāt) - from the sky (from the sky, from space)
- इव (iva) - as if, like (like, as, as if)
- भास्करम् (bhāskaram) - the sun
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, afterwards (then, therefore, from that)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
चेदिपतेः (cedipateḥ) - of Śiśupāla, the king of Cedi (of the lord of Cedi)
(noun)
Genitive, masculine, singular of cedipati
cedipati - lord of Cedi
Compound type : tatpuruṣa (cedi+pati)
- cedi – Cedi (a kingdom/region)
proper noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: From cedipati (i-stem masculine noun)
देहात् (dehāt) - from the physical body (of Śiśupāla) (from the body)
(noun)
Ablative, masculine, singular of deha
deha - body
तेजः (tejaḥ) - a brilliant light or aura (splendor, light, energy)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, light, radiance, energy, spiritual power
अग्र्यं (agryaṁ) - brilliant, excellent (describing the light) (excellent, foremost, best)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of agrya
agrya - foremost, excellent, chief, principal
Note: Adjective agreeing with 'tejas'
ददृशुः (dadṛśuḥ) - the kings saw (they saw)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of dṛś
Perfect tense, 3rd person plural of √dṛś
Root: dṛś (class 1)
नृपाः (nṛpāḥ) - the assembled kings (kings)
(noun)
Nominative, masculine, plural of nṛpa
nṛpa - king, ruler
उत्पतन्तं (utpatantaṁ) - rising up (describing the sun) (rising, flying up)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of utpatat
utpatat - rising, flying up, emerging
Present Active Participle
Derived from √pat (to fall, fly) with prefix ut-
Prefix: ut
Root: pat (class 1)
Note: Present active participle, agreeing with 'bhāskaram'.
महाराज (mahārāja) - O great king (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
गगनात् (gaganāt) - from the sky (from the sky, from space)
(noun)
Ablative, neuter, singular of gagana
gagana - sky, heaven, atmosphere
इव (iva) - as if, like (like, as, as if)
(indeclinable)
भास्करम् (bhāskaram) - the sun
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāskara
bhāskara - sun, creator of light