महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-42, verse-40
भ्रातुर्वचनमाज्ञाय पाण्डवा धर्मचारिणः ।
यथार्हं नृपमुख्यांस्तानेकैकं समनुव्रजन् ॥४०॥
यथार्हं नृपमुख्यांस्तानेकैकं समनुव्रजन् ॥४०॥
40. bhrāturvacanamājñāya pāṇḍavā dharmacāriṇaḥ ,
yathārhaṁ nṛpamukhyāṁstānekaikaṁ samanuvrajan.
yathārhaṁ nṛpamukhyāṁstānekaikaṁ samanuvrajan.
40.
bhrātuḥ vacanam ājñāya pāṇḍavāḥ dharmacāriṇaḥ
yathārham nṛpamukhyān tān ekaikam samanuvrajan
yathārham nṛpamukhyān tān ekaikam samanuvrajan
40.
The Pāṇḍavas, who adhered to righteousness (dharma), understanding their brother's instruction, accompanied those principal kings one by one, as was appropriate.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भ्रातुः (bhrātuḥ) - Refers to Yudhiṣṭhira. (of the brother)
- वचनम् (vacanam) - word, command, speech
- आज्ञाय (ājñāya) - having known, having understood, having acknowledged
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
- धर्मचारिणः (dharmacāriṇaḥ) - followers of righteousness (dharma), righteous ones
- यथार्हम् (yathārham) - as deserved, appropriately, duly, fittingly
- नृपमुख्यान् (nṛpamukhyān) - chief kings, principal kings
- तान् (tān) - those (ones)
- एकैकम् (ekaikam) - one by one, each individually
- समनुव्रजन् (samanuvrajan) - they followed, they accompanied
Words meanings and morphology
भ्रातुः (bhrātuḥ) - Refers to Yudhiṣṭhira. (of the brother)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
वचनम् (vacanam) - word, command, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, command
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of `ājñāya`.
आज्ञाय (ājñāya) - having known, having understood, having acknowledged
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from prefix ā- + root jñā (to know) + suffix -ya
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, name of the Pāṇḍava brothers
Patronymic from Pāṇḍu
Note: Subject of `samanuvrajan`.
धर्मचारिणः (dharmacāriṇaḥ) - followers of righteousness (dharma), righteous ones
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dharmacārin
dharmacārin - one who practices dharma, righteous, follower of duty
Compound type : tatpuruṣa (dharma+cārin)
- dharma – righteousness, duty, natural law, constitution, intrinsic nature
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - cārin – one who moves, practises, follows
adjective (masculine)
Agent noun/adjective
From root car 'to move, practice'
Root: car (class 1)
Note: Agrees with `pāṇḍavāḥ`.
यथार्हम् (yathārham) - as deserved, appropriately, duly, fittingly
(indeclinable)
Formed from yathā (as) + arha (deserving)
नृपमुख्यान् (nṛpamukhyān) - chief kings, principal kings
(noun)
Accusative, masculine, plural of nṛpamukhya
nṛpamukhya - chief of kings, principal king
Compound type : tatpuruṣa (nṛpa+mukhya)
- nṛpa – king, ruler
noun (masculine) - mukhya – chief, principal, foremost
adjective (masculine)
Note: Object of `samanuvrajan`.
तान् (tān) - those (ones)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun
एकैकम् (ekaikam) - one by one, each individually
(indeclinable)
Reduplication of eka, often used adverbially
Note: Describes the manner of accompanying.
समनुव्रजन् (samanuvrajan) - they followed, they accompanied
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of samanuvraj
Imperfect active
Imperfect third person plural active of root vraj with prefixes sam- and anu-
Prefixes: sam+anu
Root: vraj (class 1)
Note: Refers to the Pāṇḍavas.