महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-42, verse-4
ये त्वां दासमराजानं बाल्यादर्चन्ति दुर्मतिम् ।
अनर्हमर्हवत्कृष्ण वध्यास्त इति मे मतिः ।
इत्युक्त्वा राजशार्दूलस्तस्थौ गर्जन्नमर्षणः ॥४॥
अनर्हमर्हवत्कृष्ण वध्यास्त इति मे मतिः ।
इत्युक्त्वा राजशार्दूलस्तस्थौ गर्जन्नमर्षणः ॥४॥
4. ye tvāṁ dāsamarājānaṁ bālyādarcanti durmatim ,
anarhamarhavatkṛṣṇa vadhyāsta iti me matiḥ ,
ityuktvā rājaśārdūlastasthau garjannamarṣaṇaḥ.
anarhamarhavatkṛṣṇa vadhyāsta iti me matiḥ ,
ityuktvā rājaśārdūlastasthau garjannamarṣaṇaḥ.
4.
ye tvām dāsam arājānam bālyāt arcanti
durmatim anarham arhavat kṛṣṇa
vadhyāḥ te iti me matiḥ iti uktvā
rāja-śārdūlaḥ tasthau garjan amarṣaṇaḥ
durmatim anarham arhavat kṛṣṇa
vadhyāḥ te iti me matiḥ iti uktvā
rāja-śārdūlaḥ tasthau garjan amarṣaṇaḥ
4.
O Krishna, it is my conviction that those who, out of foolishness, worship you — a servant, not a king, and evil-minded — treating one unworthy as if worthy, are to be killed. Having spoken thus, Duryodhana, the foremost of kings, stood roaring, filled with anger.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ये (ye) - those who (who, which, those who)
- त्वाम् (tvām) - you (Krishna) (you)
- दासम् (dāsam) - a servant (servant, slave)
- अराजानम् (arājānam) - not a king (not a king, kingless)
- बाल्यात् (bālyāt) - out of foolishness/immaturity (from childhood, out of childishness, immaturity, foolishness)
- अर्चन्ति (arcanti) - they worship, they honor
- दुर्मतिम् (durmatim) - evil-minded (referring to Krishna) (evil-minded, foolish, having bad intention)
- अनर्हम् (anarham) - you, who are unworthy (unworthy, undeserving)
- अर्हवत् (arhavat) - as if worthy, like one deserving
- कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
- वध्याः (vadhyāḥ) - are to be killed (to be killed, killable, liable to be killed)
- ते (te) - they (those who worship you) (they)
- इति (iti) - marking the quoted thought or statement (thus, so)
- मे (me) - my (it is my conviction) (my, to me, by me)
- मतिः (matiḥ) - conviction (opinion, thought, intention, conviction, intellect)
- इति (iti) - marking the end of a direct speech (thus, so)
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
- राज-शार्दूलः (rāja-śārdūlaḥ) - Duryodhana, the foremost of kings (a tiger among kings, foremost of kings)
- तस्थौ (tasthau) - he stood, he remained
- गर्जन् (garjan) - roaring, thundering
- अमर्षणः (amarṣaṇaḥ) - filled with anger, intolerant (of insult) (intolerant, impatient, angry)
Words meanings and morphology
ये (ye) - those who (who, which, those who)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
त्वाम् (tvām) - you (Krishna) (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
दासम् (dāsam) - a servant (servant, slave)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dāsa
dāsa - servant, slave, worshipper, devotee
अराजानम् (arājānam) - not a king (not a king, kingless)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arājan
arājan - not a king, kingless, without a king
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+rājan)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - rājan – king, ruler
noun (masculine)
बाल्यात् (bālyāt) - out of foolishness/immaturity (from childhood, out of childishness, immaturity, foolishness)
(noun)
Ablative, neuter, singular of bālya
bālya - childhood, infancy, childishness, foolishness
अर्चन्ति (arcanti) - they worship, they honor
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of arc
Present Indicative
Root arc (1st class, P); Present active 3rd person plural.
Root: arc (class 1)
दुर्मतिम् (durmatim) - evil-minded (referring to Krishna) (evil-minded, foolish, having bad intention)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of durmati
durmati - evil-minded, foolish, wicked, having a bad intention
Compound type : bahuvrīhi (dur+mati)
- dur – bad, ill, difficult, hard
indeclinable
Prefix indicating badness or difficulty - mati – mind, intellect, thought, intention
noun (feminine)
अनर्हम् (anarham) - you, who are unworthy (unworthy, undeserving)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anarha
anarha - unworthy, undeserving, not fit, improper
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+arha)
- an – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - arha – worthy, deserving, fit, proper
adjective (masculine)
Root: arh (class 1)
अर्हवत् (arhavat) - as if worthy, like one deserving
(indeclinable)
Derived from 'arha' (worthy) with the suffix '-vat' (like, as if).
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (an epithet of Vishnu/Krishna, meaning 'dark', 'black')
वध्याः (vadhyāḥ) - are to be killed (to be killed, killable, liable to be killed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vadhya
vadhya - to be killed, killable, fit for slaughter
Gerundive
From root vadh (to strike, kill) with suffix -ya (kṛtya suffix).
Root: vadh (class 1)
ते (te) - they (those who worship you) (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
इति (iti) - marking the quoted thought or statement (thus, so)
(indeclinable)
मे (me) - my (it is my conviction) (my, to me, by me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
मतिः (matiḥ) - conviction (opinion, thought, intention, conviction, intellect)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, intellect, thought, opinion, conviction, purpose
इति (iti) - marking the end of a direct speech (thus, so)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root vac (2nd class, P) with suffix -tvā.
Root: vac (class 2)
राज-शार्दूलः (rāja-śārdūlaḥ) - Duryodhana, the foremost of kings (a tiger among kings, foremost of kings)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rāja-śārdūla
rāja-śārdūla - a tiger among kings, an excellent king, chief of kings
Compound type : tatpuruṣa (rājan+śārdūla)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - śārdūla – tiger, an excellent specimen of its kind
noun (masculine)
तस्थौ (tasthau) - he stood, he remained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sthā
Perfect Tense
Root sthā (1st class, A); Perfect active 3rd person singular.
Root: sthā (class 1)
गर्जन् (garjan) - roaring, thundering
(participle)
Nominative, masculine, singular of garjat
garjat - roaring, thundering, growling
Present Active Participle
Derived from root garj (1st class, P) with suffix -śatṛ.
Root: garj (class 1)
अमर्षणः (amarṣaṇaḥ) - filled with anger, intolerant (of insult) (intolerant, impatient, angry)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amarṣaṇa
amarṣaṇa - intolerant, impatient, angry, irritable
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+marṣaṇa)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - marṣaṇa – patient, forbearing
adjective (masculine)
From root mṛṣ (to bear, endure)
Root: mṛṣ (class 1)