महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-42, verse-2
आह्वये त्वां रणं गच्छ मया सार्धं जनार्दन ।
यावदद्य निहन्मि त्वां सहितं सर्वपाण्डवैः ॥२॥
यावदद्य निहन्मि त्वां सहितं सर्वपाण्डवैः ॥२॥
2. āhvaye tvāṁ raṇaṁ gaccha mayā sārdhaṁ janārdana ,
yāvadadya nihanmi tvāṁ sahitaṁ sarvapāṇḍavaiḥ.
yāvadadya nihanmi tvāṁ sahitaṁ sarvapāṇḍavaiḥ.
2.
āhvaye tvām raṇam gaccha mayā sārdham janārdana
yāvat adya nihanmi tvām sahitam sarva-pāṇḍavaiḥ
yāvat adya nihanmi tvām sahitam sarva-pāṇḍavaiḥ
2.
O Janardana, I challenge you; come to battle with me! Today I will kill you along with all the Pandavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आह्वये (āhvaye) - I challenge (I call, I invoke, I challenge)
- त्वाम् (tvām) - you (Krishna) (you)
- रणम् (raṇam) - battle, war, conflict
- गच्छ (gaccha) - go (to battle), come (to battle) (go, proceed)
- मया (mayā) - by me, with me
- सार्धम् (sārdham) - together with, along with
- जनार्दन (janārdana) - O Janardana (an epithet of Vishnu/Krishna)
- यावत् (yāvat) - until (as long as, until, as far as, when, as soon as)
- अद्य (adya) - today (emphasizing immediacy) (today, now)
- निहन्मि (nihanmi) - I kill, I strike down, I destroy
- त्वाम् (tvām) - you (Krishna) (you)
- सहिताम् (sahitām) - along with (accompanied by, along with, endowed with)
- सर्व-पाण्डवैः (sarva-pāṇḍavaiḥ) - with all the Pandavas
Words meanings and morphology
आह्वये (āhvaye) - I challenge (I call, I invoke, I challenge)
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (laṭ) of ā-hvā
Present Indicative
Root hvā (1st class, P/A), prefixed with ā; Present middle (ātmanepada) 1st person singular.
Prefix: ā
Root: hvā (class 1)
त्वाम् (tvām) - you (Krishna) (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
रणम् (raṇam) - battle, war, conflict
(noun)
Accusative, neuter, singular of raṇa
raṇa - battle, war, conflict, sound, delight
गच्छ (gaccha) - go (to battle), come (to battle) (go, proceed)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Imperative
Root gam (1st class, P); Imperative 2nd person singular.
Root: gam (class 1)
मया (mayā) - by me, with me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
सार्धम् (sārdham) - together with, along with
(indeclinable)
जनार्दन (janārdana) - O Janardana (an epithet of Vishnu/Krishna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janārdana
janārdana - an epithet of Vishnu/Krishna; meaning 'agitator of men' or 'giver of what men desire'
यावत् (yāvat) - until (as long as, until, as far as, when, as soon as)
(indeclinable)
अद्य (adya) - today (emphasizing immediacy) (today, now)
(indeclinable)
निहन्मि (nihanmi) - I kill, I strike down, I destroy
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of ni-han
Present Indicative
Root han (2nd class, P), prefixed with ni; Present active 1st person singular. (Note: han is also 5th class for different meanings). Here, 2nd class for `to strike`.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
त्वाम् (tvām) - you (Krishna) (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
सहिताम् (sahitām) - along with (accompanied by, along with, endowed with)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied by, together with, endowed with, possessed of
Past Passive Participle
Derived from the root sah (to bear, endure) with the suffix -ta, used as an adjective.
Root: sah (class 1)
सर्व-पाण्डवैः (sarva-pāṇḍavaiḥ) - with all the Pandavas
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sarva-pāṇḍava
sarva-pāṇḍava - all the Pandavas
Compound type : karmadhāraya (sarva+pāṇḍava)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu, a Pandava
proper noun (masculine)