महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-42, verse-45
गतेषु पार्थिवेन्द्रेषु सर्वेषु भरतर्षभ ।
युधिष्ठिरमुवाचेदं वासुदेवः प्रतापवान् ॥४५॥
युधिष्ठिरमुवाचेदं वासुदेवः प्रतापवान् ॥४५॥
45. gateṣu pārthivendreṣu sarveṣu bharatarṣabha ,
yudhiṣṭhiramuvācedaṁ vāsudevaḥ pratāpavān.
yudhiṣṭhiramuvācedaṁ vāsudevaḥ pratāpavān.
45.
gateṣu pārthivendreṣu sarveṣu bharatarṣabha
yudhiṣṭhiram uvāca idam vāsudevaḥ pratāpavān
yudhiṣṭhiram uvāca idam vāsudevaḥ pratāpavān
45.
O best of Bharatas, when all the chief kings had departed, the glorious Vāsudeva (Kṛṣṇa) spoke these words to Yudhiṣṭhira.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गतेषु (gateṣu) - When the kings had departed. Locative absolute construction. (gone, departed; when they had gone)
- पार्थिवेन्द्रेषु (pārthivendreṣu) - chief among kings, supreme kings, paramount kings
- सर्वेषु (sarveṣu) - All the chief kings. (all, whole)
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Vocative address to Dhritarashtra by Sanjaya. (O best of Bharatas, O bull among Bharatas)
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhishthira
- उवाच (uvāca) - Vāsudeva (Kṛṣṇa) said. (he said, he spoke)
- इदम् (idam) - Refers to the speech that will follow. (this, these (words))
- वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Kṛṣṇa, son of Vasudeva. (Vasudeva)
- प्रतापवान् (pratāpavān) - glorious, powerful, majestic
Words meanings and morphology
गतेषु (gateṣu) - When the kings had departed. Locative absolute construction. (gone, departed; when they had gone)
(adjective)
Locative, masculine, plural of gata
gata - gone, departed, past
Past Passive Participle
Derived from the root gam ('to go')
Root: gam (class 1)
Note: Part of locative absolute construction.
पार्थिवेन्द्रेषु (pārthivendreṣu) - chief among kings, supreme kings, paramount kings
(noun)
Locative, masculine, plural of pārthivendra
pārthivendra - chief of kings, paramount king
Compound type : tatpuruṣa (pārthiva+indra)
- pārthiva – earthly, king, ruler
noun (masculine)
Derived from pṛthivī (earth) - indra – chief, lord, best (like Indra)
noun (masculine)
Note: Part of locative absolute construction.
सर्वेषु (sarveṣu) - All the chief kings. (all, whole)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Modifies `pārthivendreṣu`.
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Vocative address to Dhritarashtra by Sanjaya. (O best of Bharatas, O bull among Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas, bull among Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata (name of a dynasty)
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull; chief, excellent (used as a superlative suffix)
noun (masculine)
Note: Vocative case, addressing Dhritarashtra.
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhishthira
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (name of the eldest Pāṇḍava prince)
Note: Object of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - Vāsudeva (Kṛṣṇa) said. (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active, 3rd singular
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - Refers to the speech that will follow. (this, these (words))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Acts as an object of `uvāca`.
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Kṛṣṇa, son of Vasudeva. (Vasudeva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - Vāsudeva (name of Kṛṣṇa, son of Vasudeva)
Derived from Vasudeva (father's name) with `aṇ` suffix for 'son of'
Note: Subject of `uvāca`.
प्रतापवान् (pratāpavān) - glorious, powerful, majestic
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - possessed of glory, powerful, majestic, valorous
Derived from pratāpa ('power, glory') with matup suffix
Note: Adjective for Vāsudeva.