महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-42, verse-52
अनुज्ञातस्त्वया चाहं द्वारकां गन्तुमुत्सहे ।
सुभद्रां द्रौपदीं चैव सभाजयत केशवः ॥५२॥
सुभद्रां द्रौपदीं चैव सभाजयत केशवः ॥५२॥
52. anujñātastvayā cāhaṁ dvārakāṁ gantumutsahe ,
subhadrāṁ draupadīṁ caiva sabhājayata keśavaḥ.
subhadrāṁ draupadīṁ caiva sabhājayata keśavaḥ.
52.
anujñātaḥ tvayā ca aham dvārakām gantum utsahe
subhadrām draupadīm ca eva sabhājayata keśavaḥ
subhadrām draupadīm ca eva sabhājayata keśavaḥ
52.
Permitted by you, I am eager to go to Dvārakā. Let Keśava honor Subhadrā and Draupadī.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनुज्ञातः (anujñātaḥ) - permitted, allowed
- त्वया (tvayā) - by you
- च (ca) - and
- अहम् (aham) - I
- द्वारकाम् (dvārakām) - to Dvārakā
- गन्तुम् (gantum) - to go
- उत्सहे (utsahe) - I am eager, I wish
- सुभद्राम् (subhadrām) - Subhadrā (Krishna's sister)
- द्रौपदीम् (draupadīm) - Draupadī (wife of the Pāṇḍavas)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, just, too
- सभाजयत (sabhājayata) - let Keśava honor/salute (let him honor/salute)
- केशवः (keśavaḥ) - Lord Kṛṣṇa (Keśava (Krishna))
Words meanings and morphology
अनुज्ञातः (anujñātaḥ) - permitted, allowed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anujñāta
anujñāta - permitted, allowed, sanctioned
Past Passive Participle
Derived from root jñā (to know) with prefix anu- and suffix -kta
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
Note: Refers to aham (I).
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of the passive participle anujñātaḥ, referring to Pṛthā.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects clauses.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of utsahe (I am eager).
द्वारकाम् (dvārakām) - to Dvārakā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of dvārakā
dvārakā - Dvārakā (name of Kṛṣṇa's capital city)
Note: Object of the infinitive gantum.
गन्तुम् (gantum) - to go
(indeclinable)
Infinitive
Derived from root gam (to go) with suffix -tum
Root: gam (class 1)
Note: Expresses the purpose of utsahe.
उत्सहे (utsahe) - I am eager, I wish
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of utsah
Present
1st singular present middle of root sah (to endure) with prefix ut
Prefix: ut
Root: sah (class 1)
सुभद्राम् (subhadrām) - Subhadrā (Krishna's sister)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of subhadrā
subhadrā - Subhadrā (name of Kṛṣṇa's sister and Arjuna's wife)
Note: Object of sabhājayata.
द्रौपदीम् (draupadīm) - Draupadī (wife of the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadī (wife of the Pāṇḍavas)
Note: Object of sabhājayata.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects Subhadrām and Draupadīm.
एव (eva) - indeed, just, too
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सभाजयत (sabhājayata) - let Keśava honor/salute (let him honor/salute)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of sabhājay
Imperative
3rd singular imperative active of causative verb sabhājay (derived from root bhāj with prefix sam). This specific form ('-ata' for 3rd singular imperative) is rare/poetic and often appears as '-atu' in standard classical Sanskrit. It is interpreted as an imperative 3rd singular to make grammatical sense with keśavaḥ.
Prefix: sam
Root: bhāj (class 10)
केशवः (keśavaḥ) - Lord Kṛṣṇa (Keśava (Krishna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava (name of Kṛṣṇa)
Note: Subject of sabhājayata.