महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-271, verse-69
प्रजाविसर्गं च सुखेन काले प्रत्येत्य देवेषु सुखानि भुक्त्वा ।
सुखेन संयास्यथ सिद्धसंख्यां मा वो भयं भूद्विमलाः स्थ सर्वे ॥६९॥
सुखेन संयास्यथ सिद्धसंख्यां मा वो भयं भूद्विमलाः स्थ सर्वे ॥६९॥
69. prajāvisargaṁ ca sukhena kāle; pratyetya deveṣu sukhāni bhuktvā ,
sukhena saṁyāsyatha siddhasaṁkhyāṁ; mā vo bhayaṁ bhūdvimalāḥ stha sarve.
sukhena saṁyāsyatha siddhasaṁkhyāṁ; mā vo bhayaṁ bhūdvimalāḥ stha sarve.
69.
prajāvisargam ca sukhena kāle prati
etya deveṣu sukhāni bhuktvā sukhena
saṃyāsyatha siddhasaṃkhyām mā
vaḥ bhayam bhūt vimalāḥ stha sarve
etya deveṣu sukhāni bhuktvā sukhena
saṃyāsyatha siddhasaṃkhyām mā
vaḥ bhayam bhūt vimalāḥ stha sarve
69.
ca kāle sukhena prajāvisargam prati etya,
deveṣu sukhāni bhuktvā,
sukhena siddhasaṃkhyām saṃyāsyatha.
mā vaḥ bhayam bhūt; sarve vimalāḥ stha
deveṣu sukhāni bhuktvā,
sukhena siddhasaṃkhyām saṃyāsyatha.
mā vaḥ bhayam bhūt; sarve vimalāḥ stha
69.
And having easily accomplished the propagation of progeny in due course, and having enjoyed pleasures among the gods, you will happily join the assembly of the perfected ones (siddha). Let no fear be yours; all of you are indeed pure.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रजाविसर्गम् (prajāvisargam) - creation of progeny; propagation of offspring
- च (ca) - and
- सुखेन (sukhena) - happily, with ease, comfortably
- काले (kāle) - in time; in due course
- प्रति (prati) - towards, against, in return
- एत्य (etya) - having performed, having engaged in (in context of 'prajāvisarga') (having gone, having reached, having attained)
- देवेषु (deveṣu) - among the gods; in the celestial realms
- सुखानि (sukhāni) - pleasures, joys, happiness
- भुक्त्वा (bhuktvā) - having enjoyed, having consumed
- सुखेन (sukhena) - happily, with ease, comfortably
- संयास्यथ (saṁyāsyatha) - you will join; you will go together
- सिद्धसंख्याम् (siddhasaṁkhyām) - the company/number of the perfected ones
- मा (mā) - introduces a prohibition (not, do not)
- वः (vaḥ) - your, to you, of you
- भयम् (bhayam) - fear, dread
- भूत् (bhūt) - let there be (fear) (let there be, may there be)
- विमलाः (vimalāḥ) - pure, spotless, unsullied
- स्थ (stha) - you are
- सर्वे (sarve) - all, everyone
Words meanings and morphology
प्रजाविसर्गम् (prajāvisargam) - creation of progeny; propagation of offspring
(noun)
Accusative, masculine, singular of prajāvisarga
prajāvisarga - creation of progeny, propagation of offspring, creation of creatures
Compound type : tatpuruṣa (prajā+visarga)
- prajā – offspring, progeny, creatures, subjects
noun (feminine) - visarga – creation, discharge, emission, abandonment
noun (masculine)
Prefix: vi
च (ca) - and
(indeclinable)
सुखेन (sukhena) - happily, with ease, comfortably
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, pleasure, ease, comfort
काले (kāle) - in time; in due course
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, opportunity
प्रति (prati) - towards, against, in return
(indeclinable)
Note: Used here as a preverb with etya to form a compound gerund
एत्य (etya) - having performed, having engaged in (in context of 'prajāvisarga') (having gone, having reached, having attained)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From root i (to go)
Root: i (class 2)
Note: Combines with 'prati' to form 'pratyetya'
देवेषु (deveṣu) - among the gods; in the celestial realms
(noun)
Locative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine
सुखानि (sukhāni) - pleasures, joys, happiness
(noun)
Accusative, neuter, plural of sukha
sukha - happiness, joy, pleasure, ease, comfort
भुक्त्वा (bhuktvā) - having enjoyed, having consumed
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From root bhuj (to enjoy, to eat)
Root: bhuj (class 7)
सुखेन (sukhena) - happily, with ease, comfortably
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, pleasure, ease, comfort
संयास्यथ (saṁyāsyatha) - you will join; you will go together
(verb)
2nd person , plural, active, future (lṛṭ) of saṃyāsyatha
Future Tense
From root yā (to go), with prefix sam (together), future 2nd person plural
Prefix: sam
Root: yā (class 2)
सिद्धसंख्याम् (siddhasaṁkhyām) - the company/number of the perfected ones
(noun)
Accusative, feminine, singular of siddhasaṃkhyā
siddhasaṁkhyā - the host of perfected beings, company of siddhas
Compound type : tatpuruṣa (siddha+saṃkhyā)
- siddha – perfected, accomplished, successful; a perfected being
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root sidh (to succeed, to accomplish)
Root: sidh (class 1) - saṃkhyā – number, sum, host, company
noun (feminine)
मा (mā) - introduces a prohibition (not, do not)
(indeclinable)
वः (vaḥ) - your, to you, of you
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Variant of yuṣmākam
भयम् (bhayam) - fear, dread
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, danger
Derived from root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
भूत् (bhūt) - let there be (fear) (let there be, may there be)
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of bhū
Aorist Injunctive/Imperative
From root bhū (to be), aorist 3rd person singular, used here with mā for prohibition
Root: bhū (class 1)
Note: Used in prohibitive sense 'mā bhūt' - let there not be
विमलाः (vimalāḥ) - pure, spotless, unsullied
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vimala
vimala - pure, spotless, clear, unsullied
Compound type : nañ-tatpuruṣa (vi+mala)
- vi – without, apart, opposite
indeclinable
Prefix indicating separation or negation - mala – impurity, dirt, stain, fault
noun (masculine)
स्थ (stha) - you are
(verb)
2nd person , plural, active, present (laṭ) of as
Present Tense
From root as (to be), present 2nd person plural
Root: as (class 2)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire