महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-271, verse-44
सोऽस्मादथ भ्रश्यति कालयोगात्कृष्णे तले तिष्ठति सर्वकष्टे ।
यथा त्वयं सिध्यति जीवलोकस्तत्तेऽभिधास्याम्यसुरप्रवीर ॥४४॥
यथा त्वयं सिध्यति जीवलोकस्तत्तेऽभिधास्याम्यसुरप्रवीर ॥४४॥
44. so'smādatha bhraśyati kālayogā;tkṛṣṇe tale tiṣṭhati sarvakaṣṭe ,
yathā tvayaṁ sidhyati jīvaloka;statte'bhidhāsyāmyasurapravīra.
yathā tvayaṁ sidhyati jīvaloka;statte'bhidhāsyāmyasurapravīra.
44.
saḥ asmāt atha bhraśyati kālayogāt
kṛṣṇe tale tiṣṭhati sarvakaṣṭe
yathā tu ayam sidhyati jīvalokaḥ
tat te abhidhāsyāmi asurapravīra
kṛṣṇe tale tiṣṭhati sarvakaṣṭe
yathā tu ayam sidhyati jīvalokaḥ
tat te abhidhāsyāmi asurapravīra
44.
Then he falls from this [state] due to the influence of time, and he remains in a dark realm, full of all suffering. O chief of Asuras, I will now explain to you how this living world (jīvaloka) functions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- अस्मात् (asmāt) - from this, from here
- अथ (atha) - then, now, moreover
- भ्रश्यति (bhraśyati) - he falls, he deviates, he perishes
- कालयोगात् (kālayogāt) - due to the influence of time, by the connection of time
- कृष्णे (kṛṣṇe) - in a dark realm (in the dark, in the black)
- तले (tale) - in the surface, in the realm, in the abode
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - he stands, he remains, he exists
- सर्वकष्टे (sarvakaṣṭe) - in all suffering, full of all hardship
- यथा (yathā) - how, as, in which way
- तु (tu) - but, indeed, however
- अयम् (ayam) - this, he
- सिध्यति (sidhyati) - it succeeds, it is accomplished, it functions
- जीवलोकः (jīvalokaḥ) - the world of living beings, the mortal world
- तत् (tat) - that, therefore
- ते (te) - to you, for you
- अभिधास्यामि (abhidhāsyāmi) - I will explain, I will declare
- असुरप्रवीर (asurapravīra) - O chief of Asuras, O excellent Asura
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the same being.
अस्मात् (asmāt) - from this, from here
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Refers to the human state mentioned in the previous verse.
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
Note: Marks a transition in the narrative.
भ्रश्यति (bhraśyati) - he falls, he deviates, he perishes
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of bhraś
Present, Active Voice
Root: bhraś (class 4)
कालयोगात् (kālayogāt) - due to the influence of time, by the connection of time
(noun)
Ablative, masculine, singular of kālayoga
kālayoga - connection with time, influence of time, juncture of time
Compound: kāla (time) + yoga (connection, influence)
Compound type : tatpuruṣa (kāla+yoga)
- kāla – time, period
noun (masculine) - yoga – union, connection, application, influence, practice
noun (masculine)
from root yuj- 'to join'
Root: yuj (class 7)
Note: Indicates the cause of falling.
कृष्णे (kṛṣṇe) - in a dark realm (in the dark, in the black)
(adjective)
Locative, neuter, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - black, dark, dark-blue, Kṛṣṇa
तले (tale) - in the surface, in the realm, in the abode
(noun)
Locative, neuter, singular of tala
tala - surface, plane, flat ground, realm, abode, palm, sole
तिष्ठति (tiṣṭhati) - he stands, he remains, he exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of sthā
Present, Active Voice
Root: sthā (class 1)
सर्वकष्टे (sarvakaṣṭe) - in all suffering, full of all hardship
(adjective)
Locative, neuter, singular of sarvakaṣṭa
sarvakaṣṭa - full of all suffering/hardship
Compound: sarva (all) + kaṣṭa (suffering, difficulty)
Compound type : bahuvrīhi (sarva+kaṣṭa)
- sarva – all, every
pronoun (masculine) - kaṣṭa – difficulty, suffering, pain, trouble
noun (neuter)
यथा (yathā) - how, as, in which way
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to jīvalokaḥ.
सिध्यति (sidhyati) - it succeeds, it is accomplished, it functions
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of sidh
Present, Active Voice
Root: sidh (class 4)
Note: The subject is jīvalokaḥ.
जीवलोकः (jīvalokaḥ) - the world of living beings, the mortal world
(noun)
Nominative, masculine, singular of jīvaloka
jīvaloka - world of living beings, mortal world
Compound: jīva (living) + loka (world)
Compound type : tatpuruṣa (jīva+loka)
- jīva – living, alive, living being, soul
noun (masculine)
from root jīv- 'to live'
Root: jīv (class 1) - loka – world, realm
noun (masculine)
Note: Subject of sidhyati.
तत् (tat) - that, therefore
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, therefore, so
Note: Refers to the preceding clause.
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yusmad
yusmad - you
Note: Indirect object of abhidhāsyāmi.
अभिधास्यामि (abhidhāsyāmi) - I will explain, I will declare
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of abhidhā
Future, Active Voice
from abhi-dhā 'to place upon, declare'
Prefix: abhi
Root: dhā (class 3)
असुरप्रवीर (asurapravīra) - O chief of Asuras, O excellent Asura
(noun)
Vocative, masculine, singular of asurapravīra
asurapravīra - chief of Asuras, excellent Asura
Compound: asura (demon) + pravīra (chief, hero)
Compound type : tatpuruṣa (asura+pravīra)
- asura – demon, anti-god
noun (masculine) - pravīra – chief, hero, excellent warrior
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: vīr (class 10)
Note: The addressee of the speaker.