महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-159, verse-54
उक्तः पशुसमो धर्मो राजन्प्राणिनिपातनात् ।
प्रायश्चित्तान्यथान्यानि प्रवक्ष्याम्यनुपूर्वशः ॥५४॥
प्रायश्चित्तान्यथान्यानि प्रवक्ष्याम्यनुपूर्वशः ॥५४॥
54. uktaḥ paśusamo dharmo rājanprāṇinipātanāt ,
prāyaścittānyathānyāni pravakṣyāmyanupūrvaśaḥ.
prāyaścittānyathānyāni pravakṣyāmyanupūrvaśaḥ.
54.
uktaḥ paśusamaḥ dharmaḥ rājan prāṇinipātanāt
prāyaścittāni atha anyāni pravakṣyāmi anupūrvaśaḥ
prāyaścittāni atha anyāni pravakṣyāmi anupūrvaśaḥ
54.
rājan,
prāṇinipātanāt dharmaḥ paśusamaḥ uktaḥ.
atha anyāni prāyaścittāni anupūrvaśaḥ pravakṣyāmi
prāṇinipātanāt dharmaḥ paśusamaḥ uktaḥ.
atha anyāni prāyaścittāni anupūrvaśaḥ pravakṣyāmi
54.
O King, the consequence (dharma) of killing living beings is declared to be similar to (that of killing) an animal. Therefore, I will now explain other specific penances in due order.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उक्तः (uktaḥ) - declared, said
- पशुसमः (paśusamaḥ) - similar to an animal
- धर्मः (dharmaḥ) - the natural law (dharma) or consequence associated with killing (natural law, rule, consequence)
- राजन् (rājan) - O King!
- प्राणिनिपातनात् (prāṇinipātanāt) - from the killing of living beings
- प्रायश्चित्तानि (prāyaścittāni) - penances, expiations
- अथ (atha) - then, now, therefore
- अन्यानि (anyāni) - other
- प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will declare/explain
- अनुपूर्वशः (anupūrvaśaḥ) - in due order, successively
Words meanings and morphology
उक्तः (uktaḥ) - declared, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, declared
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
पशुसमः (paśusamaḥ) - similar to an animal
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paśusama
paśusama - equal to an animal, like an animal
Compound type : tatpuruṣa (paśu+sama)
- paśu – animal, beast
noun (masculine) - sama – equal, similar, like
adjective (masculine)
धर्मः (dharmaḥ) - the natural law (dharma) or consequence associated with killing (natural law, rule, consequence)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, intrinsic nature, constitution, duty, righteousness, virtue, religious merit
राजन् (rājan) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
प्राणिनिपातनात् (prāṇinipātanāt) - from the killing of living beings
(noun)
Ablative, neuter, singular of prāṇinipātana
prāṇinipātana - killing of living beings, destruction of life
Compound type : tatpuruṣa (prāṇin+nipātana)
- prāṇin – living being, sentient creature
noun (masculine) - nipātana – killing, felling, causing to fall
noun (neuter)
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
प्रायश्चित्तानि (prāyaścittāni) - penances, expiations
(noun)
Nominative, neuter, plural of prāyaścitta
prāyaścitta - penance, expiation, atonement, ritual for purification
अथ (atha) - then, now, therefore
(indeclinable)
अन्यानि (anyāni) - other
(pronoun/adjective)
प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will declare/explain
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pravac
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
अनुपूर्वशः (anupūrvaśaḥ) - in due order, successively
(indeclinable)
Adverb derived from 'anupūrva' with the suffix -śas.