महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-159, verse-32
सुरापानं ब्रह्महत्या गुरुतल्पमथापि वा ।
अनिर्देश्यानि मन्यन्ते प्राणान्तानीति धारणा ॥३२॥
अनिर्देश्यानि मन्यन्ते प्राणान्तानीति धारणा ॥३२॥
32. surāpānaṁ brahmahatyā gurutalpamathāpi vā ,
anirdeśyāni manyante prāṇāntānīti dhāraṇā.
anirdeśyāni manyante prāṇāntānīti dhāraṇā.
32.
surāpānam brahmahatyā gurutalpam athā api vā
anirdeśyāni manyante prāṇāntāni iti dhāraṇā
anirdeśyāni manyante prāṇāntāni iti dhāraṇā
32.
surāpānam brahmahatyā athā api vā gurutalpam
anirdeśyāni prāṇāntāni iti manyante dhāraṇā
anirdeśyāni prāṇāntāni iti manyante dhāraṇā
32.
Drinking liquor, killing a Brahmin, or indeed, lying with the guru's wife – these are considered unspeakable acts that can only end with the loss of one's own life. This is the accepted principle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुरापानम् (surāpānam) - drinking liquor, consuming alcohol
- ब्रह्महत्या (brahmahatyā) - killing a Brahmin
- गुरुतल्पम् (gurutalpam) - lying with the guru's wife, incest with guru's wife
- अथा (athā) - introduces another item in the list of sins, 'or indeed' (then, moreover, and, now)
- अपि (api) - even, also, too
- वा (vā) - or, either
- अनिर्देश्यानि (anirdeśyāni) - refers to the severity of the sins (unspeakable, indescribable, unmentionable)
- मन्यन्ते (manyante) - they consider, they think, are considered
- प्राणान्तानि (prāṇāntāni) - implying punishment of death or severe life-long consequences. (ending in loss of life, resulting in death, mortal)
- इति (iti) - thus, so, in this way
- धारणा (dhāraṇā) - principle, understanding, settled rule, conviction
Words meanings and morphology
सुरापानम् (surāpānam) - drinking liquor, consuming alcohol
(noun)
Nominative, neuter, singular of surāpāna
surāpāna - drinking liquor, consuming alcoholic beverages
Compound of surā (liquor) and pāna (drinking).
Compound type : tatpuruṣa (surā+pāna)
- surā – liquor, wine, alcohol
noun (feminine) - pāna – drinking, act of drinking
noun (neuter)
From root pā (to drink)
Root: pā (class 1)
Note: One of the subjects.
ब्रह्महत्या (brahmahatyā) - killing a Brahmin
(noun)
Nominative, feminine, singular of brahmahatyā
brahmahatyā - murder of a Brahmin, sacrilege
Compound of brahman (Brahmin) and hatyā (killing).
Compound type : tatpuruṣa (brahman+hatyā)
- brahman – Brahmin, priest, the Absolute (brahman)
noun (masculine) - hatyā – killing, murder, slaughter
noun (feminine)
From root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: One of the subjects.
गुरुतल्पम् (gurutalpam) - lying with the guru's wife, incest with guru's wife
(noun)
Nominative, neuter, singular of gurutalpa
gurutalpa - guru's bed; sexual intercourse with guru's wife
Compound of guru (teacher) and talpa (bed).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (guru+talpa)
- guru – teacher, spiritual preceptor (guru), heavy, important
noun (masculine) - talpa – bed, couch, mattress
noun (neuter)
Note: One of the subjects.
अथा (athā) - introduces another item in the list of sins, 'or indeed' (then, moreover, and, now)
(indeclinable)
Note: Connective.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Note: Connects alternatives.
अनिर्देश्यानि (anirdeśyāni) - refers to the severity of the sins (unspeakable, indescribable, unmentionable)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of anirdeśya
anirdeśya - unspeakable, unmentionable, indefinable, that cannot be pointed out
Gerundive
'a' (not) + nir-deśya (to be pointed out/specified); formed from root diś (to point) with prefix nir-.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nirdeśya)
- a – not, non
prefix - nirdeśya – to be specified, to be pointed out, describable
adjective (masculine)
Gerundive
From root diś (to point) with prefix nir-
Prefix: nir
Root: diś (class 6)
Note: Predicate adjective for the listed sins.
मन्यन्ते (manyante) - they consider, they think, are considered
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of man
Class 4 verb, Atmanepada.
Root: man (class 4)
Note: Passive sense possible ('are considered').
प्राणान्तानि (prāṇāntāni) - implying punishment of death or severe life-long consequences. (ending in loss of life, resulting in death, mortal)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of prāṇānta
prāṇānta - ending in loss of life, causing death, mortal
Compound of prāṇa (life, breath) and anta (end).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (prāṇa+anta)
- prāṇa – breath, life-force, vital air
noun (masculine) - anta – end, boundary, death
noun (masculine)
Note: Predicate adjective.
इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)
Note: Indicates that the previous statement is what is considered.
धारणा (dhāraṇā) - principle, understanding, settled rule, conviction
(noun)
Nominative, feminine, singular of dhāraṇā
dhāraṇā - conception, apprehension, understanding, principle, firm rule
From root dhṛ (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1)
Note: This is the prevailing understanding or principle.