महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-159, verse-30
स्त्रीरत्नं दुष्कुलाच्चापि विषादप्यमृतं पिबेत् ।
अदुष्टा हि स्त्रियो रत्नमाप इत्येव धर्मतः ॥३०॥
अदुष्टा हि स्त्रियो रत्नमाप इत्येव धर्मतः ॥३०॥
30. strīratnaṁ duṣkulāccāpi viṣādapyamṛtaṁ pibet ,
aduṣṭā hi striyo ratnamāpa ityeva dharmataḥ.
aduṣṭā hi striyo ratnamāpa ityeva dharmataḥ.
30.
strīratnam duṣkulāt ca api viṣāt api amṛtam pibet
aduṣṭāḥ hi striyaḥ ratnam āpaḥ iti eva dharmataḥ
aduṣṭāḥ hi striyaḥ ratnam āpaḥ iti eva dharmataḥ
30.
duṣkulāt api strīratnam pibet viṣāt api amṛtam pibet
hi aduṣṭāḥ striyaḥ ratnam āpaḥ iti eva dharmataḥ
hi aduṣṭāḥ striyaḥ ratnam āpaḥ iti eva dharmataḥ
30.
One should take a jewel of a woman even from an ignoble family, and one should drink nectar even if it comes from poison. For, indeed, blameless women are considered a jewel and (as essential as) water, according to natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्त्रीरत्नम् (strīratnam) - a jewel among women, an excellent woman
- दुष्कुलात् (duṣkulāt) - from a bad family, from an ignoble lineage
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - even, also, too
- विषात् (viṣāt) - from poison
- अपि (api) - even, also, too
- अमृतम् (amṛtam) - nectar, immortality
- पिबेत् (pibet) - one should drink
- अदुष्टाः (aduṣṭāḥ) - blameless, faultless, innocent (feminine plural)
- हि (hi) - indeed, for, surely
- स्त्रियः (striyaḥ) - women
- रत्नम् (ratnam) - jewel, gem, treasure
- आपः (āpaḥ) - waters (plural of water)
- इति (iti) - thus, so, in this way
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- धर्मतः (dharmataḥ) - according to dharma, by natural law, by law
Words meanings and morphology
स्त्रीरत्नम् (strīratnam) - a jewel among women, an excellent woman
(noun)
Accusative, neuter, singular of strīratna
strīratna - an excellent woman, a jewel among women
Compound type : karmadhāraya (strī+ratna)
- strī – woman, wife, female
noun (feminine) - ratna – jewel, gem, treasure, excellent thing
noun (neuter)
Note: Object of implicit verb like 'take' (understood from pibet).
दुष्कुलात् (duṣkulāt) - from a bad family, from an ignoble lineage
(noun)
Ablative, neuter, singular of duṣkula
duṣkula - bad family, ignoble lineage, low family
Compound type : tatpuruṣa (dus+kula)
- dus – bad, difficult, ill
prefix - kula – family, lineage, race, community
noun (neuter)
Note: Denotes source.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'from a bad family' with 'even'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'even from a bad family'.
विषात् (viṣāt) - from poison
(noun)
Ablative, neuter, singular of viṣa
viṣa - poison, venom
Note: Denotes source.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'even from poison'.
अमृतम् (amṛtam) - nectar, immortality
(noun)
Accusative, neuter, singular of amṛta
amṛta - nectar, immortality, ambrosia, divine drink
'a' (not) + 'mṛta' (dead); thus, immortal.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mṛta)
- a – not, non
prefix - mṛta – dead, deceased
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root mṛ (to die)
Root: mṛ (class 6)
Note: Object of pibet.
पिबेत् (pibet) - one should drink
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of pā
Root: pā (class 1)
Note: Expresses an injunction 'one should'.
अदुष्टाः (aduṣṭāḥ) - blameless, faultless, innocent (feminine plural)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of aduṣṭa
aduṣṭa - blameless, faultless, pure, innocent
'a' (not) + 'duṣṭa' (corrupt, faulty)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+duṣṭa)
- a – not, non
prefix - duṣṭa – corrupted, faulty, wicked, spoiled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root duṣ (to be corrupted, faulty)
Root: duṣ (class 4)
Note: Qualifies striyaḥ.
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
Note: Explanatory.
स्त्रियः (striyaḥ) - women
(noun)
Nominative, feminine, plural of strī
strī - woman, wife, female
Note: Subject of the clause.
रत्नम् (ratnam) - jewel, gem, treasure
(noun)
Nominative, neuter, singular of ratna
ratna - jewel, gem, treasure, excellent thing
Note: Predicate nominative.
आपः (āpaḥ) - waters (plural of water)
(noun)
Nominative, feminine, plural of ap
ap - water (usually plural), waters
Always used in plural (often).
Note: Predicate nominative.
इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)
Note: Indicates a statement or classification.
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding.
धर्मतः (dharmataḥ) - according to dharma, by natural law, by law
(indeclinable)
Tasi suffix from dharma.
Root: dhṛ (class 1)
Note: Indicates the basis for the statement.