महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-159, verse-34
पतितैः संप्रयोगाच्च ब्राह्मणैर्योनितस्तथा ।
अचिरेण महाराज तादृशो वै भवत्युत ॥३४॥
अचिरेण महाराज तादृशो वै भवत्युत ॥३४॥
34. patitaiḥ saṁprayogācca brāhmaṇairyonitastathā ,
acireṇa mahārāja tādṛśo vai bhavatyuta.
acireṇa mahārāja tādṛśo vai bhavatyuta.
34.
patitaiḥ samprayogāt ca brāhmaṇaiḥ yonitaḥ
tathā acireṇa mahārāja tādṛśaḥ vai bhavati uta
tathā acireṇa mahārāja tādṛśaḥ vai bhavati uta
34.
mahārāja patitaiḥ ca brāhmaṇaiḥ yonitaḥ tathā
samprayogāt acireṇa (janaḥ) tādṛśaḥ vai uta bhavati
samprayogāt acireṇa (janaḥ) tādṛśaḥ vai uta bhavati
34.
O great king, by close association with fallen individuals, and similarly, by connections even with Brahmins through family ties, one quickly indeed becomes such (a fallen person).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पतितैः (patitaiḥ) - with individuals who have committed great sins or become outcasts (by/with fallen ones, with outcasts)
- सम्प्रयोगात् (samprayogāt) - from the act or consequence of associating closely (from close connection, by association)
- च (ca) - and
- ब्राह्मणैः (brāhmaṇaiḥ) - with Brahmins (implied: fallen Brahmins, or Brahmins with whom one should not associate in specific ways if they are fallen) (by/with Brahmins)
- योनितः (yonitaḥ) - through familial or blood ties (from the womb, from birth, by lineage)
- तथा (tathā) - likewise, in the same manner (similarly, thus, so)
- अचिरेण (acireṇa) - quickly, in a short time
- महाराज (mahārāja) - O great king
- तादृशः (tādṛśaḥ) - such a fallen/sinful person (referring to `patita`) (such, of that kind)
- वै (vai) - indeed, surely
- भवति (bhavati) - becomes, exists, happens
- उत (uta) - moreover, and, indeed
Words meanings and morphology
पतितैः (patitaiḥ) - with individuals who have committed great sins or become outcasts (by/with fallen ones, with outcasts)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of patita
patita - fallen, degraded, outcast, sinful
Past Passive Participle
Derived from root pat (to fall) with suffix -ta.
Root: pat (class 1)
सम्प्रयोगात् (samprayogāt) - from the act or consequence of associating closely (from close connection, by association)
(noun)
Ablative, masculine, singular of samprayoga
samprayoga - close connection, association, intercourse, conjunction
Derived from root yuj with prefixes sam- and pra-.
Prefixes: sam+pra
Root: yuj (class 7)
च (ca) - and
(indeclinable)
ब्राह्मणैः (brāhmaṇaiḥ) - with Brahmins (implied: fallen Brahmins, or Brahmins with whom one should not associate in specific ways if they are fallen) (by/with Brahmins)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, relating to Brahma or a Brahmin
Note: It is parallel to `patitaiḥ`.
योनितः (yonitaḥ) - through familial or blood ties (from the womb, from birth, by lineage)
(indeclinable)
Derived from yoni (womb, origin) with suffix -tas.
तथा (tathā) - likewise, in the same manner (similarly, thus, so)
(indeclinable)
अचिरेण (acireṇa) - quickly, in a short time
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of acira
acira - not long, short (time)
Negative compound (nañ tatpuruṣa) of cira (long time).
Compound type : nañ tatpuruṣa (a+cira)
- a – not, non-
prefix - cira – long time, ancient
noun (masculine)
Note: Functions adverbially.
महाराज (mahārāja) - O great king
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
तादृशः (tādṛśaḥ) - such a fallen/sinful person (referring to `patita`) (such, of that kind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tādṛśa
tādṛśa - such, of that kind, similar
Derived from tad (that) and dṛś (to see), meaning 'looking like that'.
Root: dṛś (class 1)
वै (vai) - indeed, surely
(indeclinable)
भवति (bhavati) - becomes, exists, happens
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Present Active
Root: bhū (class 1)
उत (uta) - moreover, and, indeed
(indeclinable)