महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-159, verse-3
अन्यत्र दक्षिणा या तु देया भरतसत्तम ।
अन्येभ्यो हि बहिर्वेद्यां नाकृतान्नं विधीयते ॥३॥
अन्येभ्यो हि बहिर्वेद्यां नाकृतान्नं विधीयते ॥३॥
3. anyatra dakṣiṇā yā tu deyā bharatasattama ,
anyebhyo hi bahirvedyāṁ nākṛtānnaṁ vidhīyate.
anyebhyo hi bahirvedyāṁ nākṛtānnaṁ vidhīyate.
3.
anyatra dakṣiṇā yā tu deyā bharatasattama
anyebhyaḥ hi bahirvedyām na akṛtānnam vidhīyate
anyebhyaḥ hi bahirvedyām na akṛtānnam vidhīyate
3.
bharatasattama tu yā dakṣiṇā anyatra deyā hi
anyebhyaḥ bahirvedyām akṛtānnam na vidhīyate
anyebhyaḥ bahirvedyām akṛtānnam na vidhīyate
3.
O best of Bharatas, any ritual fee (dakṣiṇā) that is to be given elsewhere [than to such Brahmins, or in other contexts], indeed, for others outside the sacrificial altar (vedi), uncooked food is not prescribed [as an offering].
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्यत्र (anyatra) - in other circumstances or to other people (elsewhere, in another place, in another case)
- दक्षिणा (dakṣiṇā) - a specific fee given to priests for performing a sacrifice. (ritual fee, sacrificial fee, donation)
- या (yā) - which, who
- तु (tu) - introduces a contrast or a new point. (but, indeed, however)
- देया (deyā) - to be offered as a ritual fee. (to be given, should be given)
- भरतसत्तम (bharatasattama) - An address to Yudhishthira. (O best of Bharatas)
- अन्येभ्यः (anyebhyaḥ) - to people other than the specific Brahmins described in the previous verse. (to others, for others)
- हि (hi) - emphasizes the statement, 'for indeed' (indeed, certainly, for)
- बहिर्वेद्याम् (bahirvedyām) - implies a location outside the sacred space of ritual performance. (outside the sacrificial altar/ground)
- न (na) - negates the prescription (not, no)
- अकृतान्नम् (akṛtānnam) - raw grain or ingredients, as opposed to prepared meals. (uncooked food, raw food)
- विधीयते (vidhīyate) - is not considered a proper offering. (is prescribed, is ordained, is performed, is done)
Words meanings and morphology
अन्यत्र (anyatra) - in other circumstances or to other people (elsewhere, in another place, in another case)
(indeclinable)
Adverbial suffix tra added to anya.
दक्षिणा (dakṣiṇā) - a specific fee given to priests for performing a sacrifice. (ritual fee, sacrificial fee, donation)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dakṣiṇā
dakṣiṇā - ritual fee, sacrificial fee, present, donation, south, right (hand)
Root: dakṣ (class 1)
Note: Subject of the first clause.
या (yā) - which, who
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, what, who, that
Note: Agrees with dakṣiṇā.
तु (tu) - introduces a contrast or a new point. (but, indeed, however)
(indeclinable)
Particle used for contrast or emphasis.
देया (deyā) - to be offered as a ritual fee. (to be given, should be given)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of deya
deya - to be given, due, to be bestowed
gerundive (future passive participle)
From root dā (to give).
Root: dā (class 3)
Note: Functions as a predicate adjective.
भरतसत्तम (bharatasattama) - An address to Yudhishthira. (O best of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatasattama
bharatasattama - best among the Bharatas (a lineage of kings), O best of Bharatas
sattama is a superlative suffix meaning 'best of'.
Compound type : tatpuruṣa (bharata+sattama)
- bharata – descendant of Bharata, a king of the Pūru dynasty
proper noun (masculine) - sattama – best, excellent, chief
adjective (masculine)
Superlative suffix tama added to sat (good).
Root: as (class 2)
अन्येभ्यः (anyebhyaḥ) - to people other than the specific Brahmins described in the previous verse. (to others, for others)
(pronoun)
Dative, masculine, plural of anya
anya - other, different, another
Note: Refers to the recipients.
हि (hi) - emphasizes the statement, 'for indeed' (indeed, certainly, for)
(indeclinable)
Emphatic or causal particle.
बहिर्वेद्याम् (bahirvedyām) - implies a location outside the sacred space of ritual performance. (outside the sacrificial altar/ground)
(noun)
Locative, feminine, singular of bahirvedyā
bahirvedyā - outside the sacrificial altar/ground
Compound of bahis (outside) and vedi (altar).
Compound type : tatpuruṣa (bahis+vedi)
- bahis – outside, without
indeclinable
Adverb of place. - vedi – sacrificial altar, sacred ground, platform
noun (feminine)
From root vid (to know).
Root: vid (class 2)
Note: Refers to the location.
न (na) - negates the prescription (not, no)
(indeclinable)
Negative particle.
अकृतान्नम् (akṛtānnam) - raw grain or ingredients, as opposed to prepared meals. (uncooked food, raw food)
(noun)
Nominative, neuter, singular of akṛtānna
akṛtānna - uncooked food, raw food, food not yet prepared
Compound of akṛta (undone, uncooked) and anna (food).
Compound type : karma-dhāraya (a+kṛta+anna)
- a – not, un-, non-
prefix
Negative prefix. - kṛta – done, made, prepared
adjective (neuter)
past passive participle
From root kṛ (to do, make, prepare).
Root: kṛ (class 8) - anna – food, cooked rice, grain
noun (neuter)
From root ad (to eat).
Root: ad (class 2)
Note: Subject of vidhīyate.
विधीयते (vidhīyate) - is not considered a proper offering. (is prescribed, is ordained, is performed, is done)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vidhā
present passive indicative 3rd singular
From root dhā (to place, put) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)