महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-138, verse-67
पण्डितेन विरुद्धः सन्दूरेऽस्मीति न विश्वसेत् ।
दीर्घौ बुद्धिमतो बाहू याभ्यां हिंसति हिंसितः ॥६७॥
दीर्घौ बुद्धिमतो बाहू याभ्यां हिंसति हिंसितः ॥६७॥
67. paṇḍitena viruddhaḥ sandūre'smīti na viśvaset ,
dīrghau buddhimato bāhū yābhyāṁ hiṁsati hiṁsitaḥ.
dīrghau buddhimato bāhū yābhyāṁ hiṁsati hiṁsitaḥ.
67.
paṇḍitena viruddhaḥ san dūre asmi iti na viśvaset
dīrghau buddhimataḥ bāhū yābhyām hiṃsati hiṃsitaḥ
dīrghau buddhimataḥ bāhū yābhyām hiṃsati hiṃsitaḥ
67.
paṇḍitena viruddhaḥ san dūre asmi iti na viśvaset
buddhimataḥ bāhū dīrghau yābhyām hiṃsitaḥ hiṃsati
buddhimataḥ bāhū dīrghau yābhyām hiṃsitaḥ hiṃsati
67.
If one has antagonized a wise person, one should not trust (that one is safe), thinking, "I am far away." The intelligent person possesses long arms, and by these, even if harmed, he retaliates.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पण्डितेन (paṇḍitena) - by a wise person (by a wise person, by a scholar)
- विरुद्धः (viruddhaḥ) - opposed, antagonized (opposed, antagonized, contrary, hostile)
- सन् (san) - being, while being (being, existing)
- दूरे (dūre) - far away (far, far away, at a distance)
- अस्मि (asmi) - I am
- इति (iti) - thus (marking the preceding thought as direct speech) (thus, so, in this way, (marks direct speech))
- न (na) - not (not, no, nor)
- विश्वसेत् (viśvaset) - one should trust (in a negative sense, 'should not trust/be confident') (one should trust, should rely, should be confident)
- दीर्घौ (dīrghau) - long (referring to arms) (long (dual))
- बुद्धिमतः (buddhimataḥ) - of the intelligent person (of the intelligent one, of the wise one)
- बाहू (bāhū) - arms (two arms, hands)
- याभ्याम् (yābhyām) - by means of which (arms) (by which two, with which two)
- हिंसति (hiṁsati) - harms, retaliates (harms, injures, hurts, destroys)
- हिंसितः (hiṁsitaḥ) - he who has been harmed (harmed, injured, attacked, killed)
Words meanings and morphology
पण्डितेन (paṇḍitena) - by a wise person (by a wise person, by a scholar)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of paṇḍita
paṇḍita - learned, wise, skilled, scholar, pundit
विरुद्धः (viruddhaḥ) - opposed, antagonized (opposed, antagonized, contrary, hostile)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viruddha
viruddha - opposed, hindered, contradictory, hostile, in conflict
Past Passive Participle
From root rudh with prefix vi
Prefix: vi
Root: rudh (class 7)
Note: Refers to the implied subject of `san`.
सन् (san) - being, while being (being, existing)
(participle)
Nominative, masculine, singular of as
as - to be, to exist
Present Active Participle (masculine nominative singular)
From root as, `sat` stem.
Root: as (class 2)
Note: Agrees with the implied subject (one).
दूरे (dūre) - far away (far, far away, at a distance)
(indeclinable)
Note: Locative singular of dūra, used adverbially.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus (marking the preceding thought as direct speech) (thus, so, in this way, (marks direct speech))
(indeclinable)
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
विश्वसेत् (viśvaset) - one should trust (in a negative sense, 'should not trust/be confident') (one should trust, should rely, should be confident)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of viśvas
From root śvas with prefix vi
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
दीर्घौ (dīrghau) - long (referring to arms) (long (dual))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of dīrgha
dīrgha - long, tall, protracted
Note: Agrees with `bāhū`.
बुद्धिमतः (buddhimataḥ) - of the intelligent person (of the intelligent one, of the wise one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of buddhimat
buddhimat - intelligent, wise, discerning, clever
From `buddhi` + possessive suffix `mat`
Note: Used substantively.
बाहू (bāhū) - arms (two arms, hands)
(noun)
Nominative, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm, hand
Note: Dual form meaning 'two arms'.
याभ्याम् (yābhyām) - by means of which (arms) (by which two, with which two)
(pronoun)
Instrumental, masculine, dual of yad
yad - which, what, who, that
Note: Refers to `bāhū`.
हिंसति (hiṁsati) - harms, retaliates (harms, injures, hurts, destroys)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of hiṃs
Root: hiṃs (class 7)
हिंसितः (hiṁsitaḥ) - he who has been harmed (harmed, injured, attacked, killed)
(participle)
Nominative, masculine, singular of hiṃsita
hiṁsita - harmed, injured, killed, attacked, oppressed
Past Passive Participle
From root hiṃs + ta
Root: hiṃs (class 7)
Note: Functions as a noun 'the harmed one'.