महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-138, verse-30
दण्डेनोपनतं शत्रुं यो राजा न नियच्छति ।
स मृत्युमुपगूह्यास्ते गर्भमश्वतरी यथा ॥३०॥
स मृत्युमुपगूह्यास्ते गर्भमश्वतरी यथा ॥३०॥
30. daṇḍenopanataṁ śatruṁ yo rājā na niyacchati ,
sa mṛtyumupagūhyāste garbhamaśvatarī yathā.
sa mṛtyumupagūhyāste garbhamaśvatarī yathā.
30.
daṇḍena upanatam śatrum yaḥ rājā na niyacchati
saḥ mṛtyum upagūhya āste garbham aśvatarī yathā
saḥ mṛtyum upagūhya āste garbham aśvatarī yathā
30.
yaḥ rājā daṇḍena upanatam śatrum na niyacchati,
saḥ aśvatarī yathā garbham (bibhratī),
(tathā) mṛtyum upagūhya āste.
saḥ aśvatarī yathā garbham (bibhratī),
(tathā) mṛtyum upagūhya āste.
30.
A king who fails to control an enemy that has been brought to submission through force (daṇḍa) is, in effect, embracing death, much like a she-mule that carries a fetus (which ultimately leads to her own demise).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दण्डेन (daṇḍena) - by force, by military might (by punishment, by force, by a staff)
- उपनतम् (upanatam) - subdued, brought under control (subdued, brought near, approached, yielded)
- शत्रुम् (śatrum) - enemy, adversary
- यः (yaḥ) - who, which, that
- राजा (rājā) - king, ruler
- न (na) - not, no
- नियच्छति (niyacchati) - controls, restrains, holds back
- सः (saḥ) - he, that
- मृत्युम् (mṛtyum) - death
- उपगूह्य (upagūhya) - having held close, embracing (having concealed, having hidden, having embraced)
- आस्ते (āste) - is (in the state of), abides (with) (sits, exists, abides)
- गर्भम् (garbham) - fetus, pregnancy (fetus, embryo, womb, interior)
- अश्वतरी (aśvatarī) - she-mule
- यथा (yathā) - as, just as, in what manner
Words meanings and morphology
दण्डेन (daṇḍena) - by force, by military might (by punishment, by force, by a staff)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of daṇḍa
daṇḍa - stick, staff, rod, punishment, penalty, royal authority, army, force
उपनतम् (upanatam) - subdued, brought under control (subdued, brought near, approached, yielded)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upanata
upanata - bowed, bent, humble, approached, subdued, submitted
Past Passive Participle
Derived from root 'nam' (to bow, to yield) with prefix 'upa' (near, towards).
Prefix: upa
Root: nam (class 1)
Note: Modifying 'śatrum'.
शत्रुम् (śatrum) - enemy, adversary
(noun)
Accusative, masculine, singular of śatru
śatru - enemy, foe, adversary
यः (yaḥ) - who, which, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, that
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
न (na) - not, no
(indeclinable)
नियच्छति (niyacchati) - controls, restrains, holds back
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of niyam
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मृत्युम् (mṛtyum) - death
(noun)
Accusative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, dying, the god of death
उपगूह्य (upagūhya) - having held close, embracing (having concealed, having hidden, having embraced)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root 'gūh' (to conceal, to hide) with prefix 'upa' (near, close).
Prefix: upa
Root: gūh (class 1)
आस्ते (āste) - is (in the state of), abides (with) (sits, exists, abides)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ās
Root: ās (class 2)
गर्भम् (garbham) - fetus, pregnancy (fetus, embryo, womb, interior)
(noun)
Accusative, masculine, singular of garbha
garbha - fetus, embryo, womb, interior, child
अश्वतरी (aśvatarī) - she-mule
(noun)
Nominative, feminine, singular of aśvatarī
aśvatarī - she-mule
यथा (yathā) - as, just as, in what manner
(indeclinable)