महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-138, verse-54
प्रहरिष्यन्प्रियं ब्रूयात्प्रहृत्यापि प्रियोत्तरम् ।
अपि चास्य शिरश्छित्त्वा रुद्याच्छोचेदथापि वा ॥५४॥
अपि चास्य शिरश्छित्त्वा रुद्याच्छोचेदथापि वा ॥५४॥
54. prahariṣyanpriyaṁ brūyātprahṛtyāpi priyottaram ,
api cāsya śiraśchittvā rudyācchocedathāpi vā.
api cāsya śiraśchittvā rudyācchocedathāpi vā.
54.
prahariṣyan priyam brūyāt prahṛtyā api priyottaram
| api ca asya śiraḥ chittvā rudyāt śocet atha api vā
| api ca asya śiraḥ chittvā rudyāt śocet atha api vā
54.
prahariṣyan priyam brūyāt prahṛtyā api priyottaram [brūyāt]
api ca asya śiraḥ chittvā [api] rudyāt atha api vā śocet
api ca asya śiraḥ chittvā [api] rudyāt atha api vā śocet
54.
One who is about to strike should speak pleasantly, and even after striking, should offer a kind response. Moreover, even after cutting off someone's head, one should weep or lament.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रहरिष्यन् (prahariṣyan) - one who is about to strike, intending to strike
- प्रियम् (priyam) - pleasant, agreeable, beloved
- ब्रूयात् (brūyāt) - one should speak/say
- प्रहृत्या (prahṛtyā) - having struck, after striking
- अपि (api) - even, also
- प्रियोत्तरम् (priyottaram) - a pleasant/kind reply/response
- अपि (api) - even, also
- च (ca) - and, moreover
- अस्य (asya) - his, of him
- शिरः (śiraḥ) - head
- छित्त्वा (chittvā) - having cut, after cutting
- रुद्यात् (rudyāt) - one should weep/cry
- शोचेत् (śocet) - one should lament/grieve
- अथ (atha) - then, thus, moreover
- अपि (api) - even, also
- वा (vā) - or
Words meanings and morphology
प्रहरिष्यन् (prahariṣyan) - one who is about to strike, intending to strike
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahariṣyat
prahariṣyat - about to strike, intending to strike
Future Active Participle
from root `hṛ` with prefix `pra`, with future stem `hariṣya` and `śatṛ` suffix
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
Note: Acts as the subject of `brūyāt`.
प्रियम् (priyam) - pleasant, agreeable, beloved
(adjective)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - pleasant, agreeable, dear, beloved
Root: prī (class 4)
Note: Adverbial usage, or as object of speaking.
ब्रूयात् (brūyāt) - one should speak/say
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of brū
Optative Mood
3rd person singular
Root: brū (class 2)
प्रहृत्या (prahṛtyā) - having struck, after striking
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root `hṛ` with prefix `pra` and suffix `-tyā`
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
Note: Emphasizes the action of striking.
प्रियोत्तरम् (priyottaram) - a pleasant/kind reply/response
(noun)
Accusative, neuter, singular of priyottara
priyottara - a pleasant/kind reply
`priya` (pleasant) + `uttara` (reply)
Compound type : karmadhāraya (priya+uttara)
- priya – pleasant, dear
adjective (masculine)
Root: prī (class 4) - uttara – reply, answer
noun (neuter)
from `ud-tṛ` (to cross over, reply)
Prefix: ud
Root: tṛ (class 1)
Note: Object of `brūyāt`.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
Note: Emphasizes the following phrase.
च (ca) - and, moreover
(indeclinable)
Note: Connects clauses.
अस्य (asya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
demonstrative pronoun
Note: Refers to the person being struck/killed.
शिरः (śiraḥ) - head
(noun)
Accusative, neuter, singular of śiras
śiras - head
s-stem neuter noun
Note: Object of `chittvā`.
छित्त्वा (chittvā) - having cut, after cutting
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root `chid` (to cut) with suffix `ktvā`
Root: chid (class 7)
रुद्यात् (rudyāt) - one should weep/cry
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of rud
Optative Mood
3rd person singular
Root: rud (class 2)
शोचेत् (śocet) - one should lament/grieve
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of śuc
Optative Mood
3rd person singular
Root: śuc (class 1)
अथ (atha) - then, thus, moreover
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
Note: Intensifies `vā`.
वा (vā) - or
(indeclinable)
Note: Connects `rudyāt` and `śocet`.