महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-138, verse-19
मुहूर्तमपि राजेन्द्र तिन्दुकालातवज्ज्वलेत् ।
न तुषाग्निरिवानर्चिर्धूमायेत नरश्चिरम् ॥१९॥
न तुषाग्निरिवानर्चिर्धूमायेत नरश्चिरम् ॥१९॥
19. muhūrtamapi rājendra tindukālātavajjvalet ,
na tuṣāgnirivānarcirdhūmāyeta naraściram.
na tuṣāgnirivānarcirdhūmāyeta naraściram.
19.
muhūrtam api rājendra tindukālātatvat jvalet
na tuṣāgniḥ iva anarciḥ dhūmāyeta naraḥ ciram
na tuṣāgniḥ iva anarciḥ dhūmāyeta naraḥ ciram
19.
rājendra naraḥ muhūrtam api tindukālātatvat
jvalet na tu anarciḥ tuṣāgniḥ iva ciram dhūmāyeta
jvalet na tu anarciḥ tuṣāgniḥ iva ciram dhūmāyeta
19.
O king of kings, one should blaze forth even for a moment like a firebrand of tinduka wood. One should not, however, merely smolder without flame like a fire of chaff for a long time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मुहूर्तम् (muhūrtam) - moment, instant, short time
- अपि (api) - even, also, indeed
- राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O chief of kings
- तिन्दुकालातत्वत् (tindukālātatvat) - like a Tinduka firebrand
- ज्वलेत् (jvalet) - one should blaze, he should shine
- न (na) - not, no
- तुषाग्निः (tuṣāgniḥ) - fire of chaff, smoldering fire of husks
- इव (iva) - like, as
- अनर्चिः (anarciḥ) - flameless, without flame
- धूमायेत (dhūmāyeta) - one should smoke, he should smolder
- नरः (naraḥ) - man, person
- चिरम् (ciram) - for a long time, long
Words meanings and morphology
मुहूर्तम् (muhūrtam) - moment, instant, short time
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - moment, instant, a period of 48 minutes
Note: Adverbial accusative, 'for a moment'.
अपि (api) - even, also, indeed
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O chief of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, emperor
from rājan + indra
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, lord (also the god Indra)
noun (masculine)
Note: Addressed to a king.
तिन्दुकालातत्वत् (tindukālātatvat) - like a Tinduka firebrand
(adverb)
Compound type : tatpurusha (tinduka+ālāta)
- tinduka – a species of tree (Diospyros embryopteris), known for its hard, resinous wood that burns with bright flame
noun (masculine) - ālāta – firebrand, glowing charcoal
noun (masculine)
Note: tindukālātat + vat suffix for comparison (like). tindukālāvat is the base for the suffix.
ज्वलेत् (jvalet) - one should blaze, he should shine
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of jval
optative mood
3rd person singular active
Root: jval (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation.
तुषाग्निः (tuṣāgniḥ) - fire of chaff, smoldering fire of husks
(noun)
Nominative, masculine, singular of tuṣāgni
tuṣāgni - fire of husks or chaff
Compound type : tatpurusha (tuṣa+agni)
- tuṣa – chaff, husk, rice-husk
noun (masculine) - agni – fire
noun (masculine)
Note: Subject for comparison.
इव (iva) - like, as
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
अनर्चिः (anarciḥ) - flameless, without flame
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anarcis
anarcis - flameless, without flame
from a (negation) + arcis (flame)
Compound type : nañ-bahuvrīhi (a+arcis)
- a – not, un-
indeclinable - arcis – flame, ray, light
noun (neuter)
Note: Qualifies tuṣāgniḥ and implied naraḥ.
धूमायेत (dhūmāyeta) - one should smoke, he should smolder
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of dhūmāy
optative mood (denominative)
3rd person singular active, denominative verb from dhūma (smoke)
नरः (naraḥ) - man, person
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, person, male
Note: Subject of jvalet and dhūmāyeta.
चिरम् (ciram) - for a long time, long
(adverb)
Note: Adverb of duration.