Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,138

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-138, verse-52

अमित्रं नैव मुञ्चेत ब्रुवन्तं करुणान्यपि ।
दुःखं तत्र न कुर्वीत हन्यात्पूर्वापकारिणम् ॥५२॥
52. amitraṁ naiva muñceta bruvantaṁ karuṇānyapi ,
duḥkhaṁ tatra na kurvīta hanyātpūrvāpakāriṇam.
52. amitram na eva muñceta bruvantam karuṇāni api
duḥkham tatra na kurvīta hanyāt pūrva-apakāriṇam
52. (janaḥ) amitram bruvantam karuṇāni api na eva muñceta.
tatra duḥkham na kurvīta.
pūrva-apakāriṇam hanyāt (ca).
52. One should never release an enemy, even if he speaks piteous words. One should not feel sorrow for such a one, but rather kill the one who has previously caused harm.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अमित्रम् (amitram) - an enemy (enemy, foe)
  • (na) - not (not, no)
  • एव (eva) - never (with 'na') (indeed, only, certainly, even)
  • मुञ्चेत (muñceta) - one should release (one should release, he may release)
  • ब्रुवन्तम् (bruvantam) - speaking (speaking, saying)
  • करुणानि (karuṇāni) - piteous words (piteous, compassionate (things/words))
  • अपि (api) - even if (also, even, moreover)
  • दुःखम् (duḥkham) - sorrow (sorrow, pain, suffering)
  • तत्र (tatra) - for such a one (there, in that case, for that)
  • (na) - not (not, no)
  • कुर्वीत (kurvīta) - one should feel (make sorrow) (one should do, he may do)
  • हन्यात् (hanyāt) - one should kill (one should kill, he may kill)
  • पूर्व-अपकारिणम् (pūrva-apakāriṇam) - the one who has previously harmed (one who has previously harmed, former offender)

Words meanings and morphology

अमित्रम् (amitram) - an enemy (enemy, foe)
(noun)
Accusative, masculine, singular of amitra
amitra - enemy, foe, not a friend
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mitra)
  • a – not, non-
    prefix
  • mitra – friend, companion, ally
    noun (masculine)
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
एव (eva) - never (with 'na') (indeed, only, certainly, even)
(indeclinable)
मुञ्चेत (muñceta) - one should release (one should release, he may release)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of muc
Root: muc (class 6)
ब्रुवन्तम् (bruvantam) - speaking (speaking, saying)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bruvat
bruvat - speaking, saying
present active participle
From root brū + śatṛ
Root: brū (class 2)
करुणानि (karuṇāni) - piteous words (piteous, compassionate (things/words))
(noun)
Accusative, neuter, plural of karuṇa
karuṇa - piteous, compassionate, tender, pitiful
अपि (api) - even if (also, even, moreover)
(indeclinable)
दुःखम् (duḥkham) - sorrow (sorrow, pain, suffering)
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, pain, suffering, uneasiness
तत्र (tatra) - for such a one (there, in that case, for that)
(indeclinable)
From demonstrative base ta + tral
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
कुर्वीत (kurvīta) - one should feel (make sorrow) (one should do, he may do)
(verb)
3rd person , singular, middle (ātmanepada), optative (vidhiliṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
हन्यात् (hanyāt) - one should kill (one should kill, he may kill)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of han
Root: han (class 2)
पूर्व-अपकारिणम् (pūrva-apakāriṇam) - the one who has previously harmed (one who has previously harmed, former offender)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pūrvāpakārin
pūrvāpakārin - one who has previously caused harm, a former offender
Compound type : tatpuruṣa (pūrva+apakārin)
  • pūrva – former, previous, prior
    adjective
  • apakārin – harming, injuring, offender
    adjective (masculine)
    agent noun
    From apa-kṛ + ṇin
    Prefix: apa
    Root: kṛ (class 8)