महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-138, verse-55
निमन्त्रयेत सान्त्वेन संमानेन तितिक्षया ।
आशाकारणमित्येतत्कर्तव्यं भूतिमिच्छता ॥५५॥
आशाकारणमित्येतत्कर्तव्यं भूतिमिच्छता ॥५५॥
55. nimantrayeta sāntvena saṁmānena titikṣayā ,
āśākāraṇamityetatkartavyaṁ bhūtimicchatā.
āśākāraṇamityetatkartavyaṁ bhūtimicchatā.
55.
nimantrayeta sāntvena saṃmānena titikṣayā |
āśākāraṇam iti etat kartavyam bhūtim icchatā
āśākāraṇam iti etat kartavyam bhūtim icchatā
55.
sāntvena saṃmānena titikṣayā nimantrayeta
bhūtim icchatā etat āśākāraṇam iti kartavyam
bhūtim icchatā etat āśākāraṇam iti kartavyam
55.
One should invite or persuade with conciliation, with honor, and with patience. This, which is a source of hope, should be performed by a person desiring prosperity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निमन्त्रयेत (nimantrayeta) - one should invite, one should conciliate, one should persuade
- सान्त्वेन (sāntvena) - by conciliation, with gentleness, by soothing words
- संमानेन (saṁmānena) - by honor, with respect
- तितिक्षया (titikṣayā) - by patience, with forbearance
- आशाकारणम् (āśākāraṇam) - cause of hope, source of hope
- इति (iti) - thus, so, indeed
- एतत् (etat) - this
- कर्तव्यम् (kartavyam) - should be done, to be performed
- भूतिम् (bhūtim) - prosperity, welfare, power
- इच्छता (icchatā) - by one desiring
Words meanings and morphology
निमन्त्रयेत (nimantrayeta) - one should invite, one should conciliate, one should persuade
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of nimantr
Optative Mood, 3rd person singular, Middle Voice
from root `mantr` with prefix `ni`, `mantr` in 10th class (`mantrayati`) or caus. of 4th class (`mantryati`)
Prefix: ni
Root: mantr (class 10)
सान्त्वेन (sāntvena) - by conciliation, with gentleness, by soothing words
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sāntva
sāntva - conciliation, soothing, gentle treatment
from root `sānt` (to console)
Root: sānt (class 1)
Note: Means of conciliation.
संमानेन (saṁmānena) - by honor, with respect
(noun)
Instrumental, masculine, singular of saṃmāna
saṁmāna - honor, respect, reverence
from root `mān` (to respect) with prefix `sam`
Prefix: sam
Root: mān (class 4)
Note: Means of treatment.
तितिक्षया (titikṣayā) - by patience, with forbearance
(noun)
Instrumental, feminine, singular of titikṣā
titikṣā - patience, forbearance, endurance
desiderative stem of root `tij` (to be sharp) or `sah` (to bear), or root `tikṣ` (to bear)
Root: tikṣ (class 1)
Note: Means of behavior.
आशाकारणम् (āśākāraṇam) - cause of hope, source of hope
(noun)
Nominative, neuter, singular of āśākāraṇa
āśākāraṇa - cause of hope, source of hope
`āśā` (hope) + `kāraṇa` (cause)
Compound type : tatpuruṣa (āśā+kāraṇa)
- āśā – hope, expectation
noun (feminine)
from root `aś` (to obtain) with prefix `ā`
Prefix: ā
Root: aś (class 5) - kāraṇa – cause, reason, instrument
noun (neuter)
from root `kṛ` (to do) + suffix `ana`
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate nominative for `etat`.
इति (iti) - thus, so, indeed
(indeclinable)
marks quotation or indicates a reason/manner
Note: Often indicates "this is considered to be...".
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, it
demonstrative pronoun
Note: Subject of `kartavyam`.
कर्तव्यम् (kartavyam) - should be done, to be performed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kartavya
kartavya - to be done, suitable to be done, duty
Gerundive
formed from root `kṛ` (to do) with suffix `-tavya`
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicative adjective, agrees with `etat`.
भूतिम् (bhūtim) - prosperity, welfare, power
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhūti
bhūti - prosperity, welfare, power, existence
from root `bhū` (to be, become)
Root: bhū (class 1)
Note: Object of the participle `icchatā`.
इच्छता (icchatā) - by one desiring
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of icchat
icchat - desiring, wishing
Present Active Participle
from root `iṣ` (to desire) with `śap` and `śatṛ`
Root: iṣ (class 6)
Note: Agent for `kartavyam`.