Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,138

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-138, verse-4

राजा शत्रुंतपो नाम सौवीराणां महारथः ।
कणिङ्कमुपसंगम्य पप्रच्छार्थविनिश्चयम् ॥४॥
4. rājā śatruṁtapo nāma sauvīrāṇāṁ mahārathaḥ ,
kaṇiṅkamupasaṁgamya papracchārthaviniścayam.
4. rājā śatruṃtapaḥ nāma sauvīrāṇām mahārathaḥ
kaṇiṅkam upasaṃgamya papraccha arthaviniścayam
4. rājā śatruṃtapaḥ nāma sauvīrāṇām mahārathaḥ
kaṇiṅkam upasaṃgamya arthaviniścayam papraccha
4. "A king named Shatruntapa, a great warrior among the Sauvīras, approached Kaṇiṅka and asked for decisive counsel on matters."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • राजा (rājā) - king
  • शत्रुंतपः (śatruṁtapaḥ) - Shatruntapa
  • नाम (nāma) - named, by name
  • सौवीराणाम् (sauvīrāṇām) - of the Sauvīras (people of the Sauvīra country)
  • महारथः (mahārathaḥ) - a great charioteer, a great warrior
  • कणिङ्कम् (kaṇiṅkam) - to Kaṇiṅka
  • उपसंगम्य (upasaṁgamya) - having approached, having gone near
  • पप्रच्छ (papraccha) - he asked
  • अर्थविनिश्चयम् (arthaviniścayam) - ascertainment of purpose, decisive counsel on matters

Words meanings and morphology

राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Subject of the sentence.
शत्रुंतपः (śatruṁtapaḥ) - Shatruntapa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śatruṃtapa
śatruṁtapa - Shatruntapa (name of a king), one who scorches enemies
Compound of 'śatru' (enemy) and 'tapa' (scorching, afflicting).
Compound type : tatpuruṣa (śatru+tapa)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
  • tapa – heat, austerity, scorching, afflicting
    noun (masculine)
    From root tap (to heat, to be hot).
    Root: tap (class 1)
Note: In apposition to 'rājā'.
नाम (nāma) - named, by name
(indeclinable)
Accusative singular of nāman (name) used adverbially.
Note: Used to introduce a name or emphasize it.
सौवीराणाम् (sauvīrāṇām) - of the Sauvīras (people of the Sauvīra country)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of sauvīra
sauvīra - a king or person from the Sauvīra country; the Sauvīra country itself
Note: Indicates a group or region.
महारथः (mahārathaḥ) - a great charioteer, a great warrior
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - a great charioteer, a great warrior (one who can fight 10,000 bowmen)
Compound of 'mahā' (great) and 'ratha' (chariot/warrior).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
  • mahā – great, mighty
    adjective (feminine)
  • ratha – chariot, warrior (often implying one who fights from a chariot)
    noun (masculine)
    Root: ram (class 1)
Note: In apposition to 'rājā śatruṃtapaḥ'.
कणिङ्कम् (kaṇiṅkam) - to Kaṇiṅka
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kaṇiṅka
kaṇiṅka - Kaṇiṅka (name of a sage or counselor)
Note: Object of motion/direction for 'upasaṃgamya'.
उपसंगम्य (upasaṁgamya) - having approached, having gone near
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From root gam (to go) with prefixes upa- and sam-.
Prefixes: upa+sam
Root: gam (class 1)
Note: Indicates an action completed before the main verb 'papraccha'.
पप्रच्छ (papraccha) - he asked
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prach
Root: prach (class 6)
Note: The main verb of the sentence.
अर्थविनिश्चयम् (arthaviniścayam) - ascertainment of purpose, decisive counsel on matters
(noun)
Accusative, masculine, singular of arthaviniścaya
arthaviniścaya - ascertainment of purpose/meaning, decisive conclusion, decisive counsel on matters
Compound of 'artha' (purpose, matter) and 'viniścaya' (ascertainment, decision).
Compound type : tatpuruṣa (artha+viniścaya)
  • artha – purpose, meaning, object, matter, wealth
    noun (masculine)
  • viniścaya – ascertainment, decision, determination, conviction
    noun (masculine)
    From root ci (to gather) with prefixes vi- and ni-.
    Prefixes: vi+ni
    Root: ci (class 5)
Note: Object of 'papraccha'.