महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-138, verse-4
राजा शत्रुंतपो नाम सौवीराणां महारथः ।
कणिङ्कमुपसंगम्य पप्रच्छार्थविनिश्चयम् ॥४॥
कणिङ्कमुपसंगम्य पप्रच्छार्थविनिश्चयम् ॥४॥
4. rājā śatruṁtapo nāma sauvīrāṇāṁ mahārathaḥ ,
kaṇiṅkamupasaṁgamya papracchārthaviniścayam.
kaṇiṅkamupasaṁgamya papracchārthaviniścayam.
4.
rājā śatruṃtapaḥ nāma sauvīrāṇām mahārathaḥ
kaṇiṅkam upasaṃgamya papraccha arthaviniścayam
kaṇiṅkam upasaṃgamya papraccha arthaviniścayam
4.
rājā śatruṃtapaḥ nāma sauvīrāṇām mahārathaḥ
kaṇiṅkam upasaṃgamya arthaviniścayam papraccha
kaṇiṅkam upasaṃgamya arthaviniścayam papraccha
4.
"A king named Shatruntapa, a great warrior among the Sauvīras, approached Kaṇiṅka and asked for decisive counsel on matters."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजा (rājā) - king
- शत्रुंतपः (śatruṁtapaḥ) - Shatruntapa
- नाम (nāma) - named, by name
- सौवीराणाम् (sauvīrāṇām) - of the Sauvīras (people of the Sauvīra country)
- महारथः (mahārathaḥ) - a great charioteer, a great warrior
- कणिङ्कम् (kaṇiṅkam) - to Kaṇiṅka
- उपसंगम्य (upasaṁgamya) - having approached, having gone near
- पप्रच्छ (papraccha) - he asked
- अर्थविनिश्चयम् (arthaviniścayam) - ascertainment of purpose, decisive counsel on matters
Words meanings and morphology
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Subject of the sentence.
शत्रुंतपः (śatruṁtapaḥ) - Shatruntapa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śatruṃtapa
śatruṁtapa - Shatruntapa (name of a king), one who scorches enemies
Compound of 'śatru' (enemy) and 'tapa' (scorching, afflicting).
Compound type : tatpuruṣa (śatru+tapa)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - tapa – heat, austerity, scorching, afflicting
noun (masculine)
From root tap (to heat, to be hot).
Root: tap (class 1)
Note: In apposition to 'rājā'.
नाम (nāma) - named, by name
(indeclinable)
Accusative singular of nāman (name) used adverbially.
Note: Used to introduce a name or emphasize it.
सौवीराणाम् (sauvīrāṇām) - of the Sauvīras (people of the Sauvīra country)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of sauvīra
sauvīra - a king or person from the Sauvīra country; the Sauvīra country itself
Note: Indicates a group or region.
महारथः (mahārathaḥ) - a great charioteer, a great warrior
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - a great charioteer, a great warrior (one who can fight 10,000 bowmen)
Compound of 'mahā' (great) and 'ratha' (chariot/warrior).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine) - ratha – chariot, warrior (often implying one who fights from a chariot)
noun (masculine)
Root: ram (class 1)
Note: In apposition to 'rājā śatruṃtapaḥ'.
कणिङ्कम् (kaṇiṅkam) - to Kaṇiṅka
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kaṇiṅka
kaṇiṅka - Kaṇiṅka (name of a sage or counselor)
Note: Object of motion/direction for 'upasaṃgamya'.
उपसंगम्य (upasaṁgamya) - having approached, having gone near
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From root gam (to go) with prefixes upa- and sam-.
Prefixes: upa+sam
Root: gam (class 1)
Note: Indicates an action completed before the main verb 'papraccha'.
पप्रच्छ (papraccha) - he asked
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prach
Root: prach (class 6)
Note: The main verb of the sentence.
अर्थविनिश्चयम् (arthaviniścayam) - ascertainment of purpose, decisive counsel on matters
(noun)
Accusative, masculine, singular of arthaviniścaya
arthaviniścaya - ascertainment of purpose/meaning, decisive conclusion, decisive counsel on matters
Compound of 'artha' (purpose, matter) and 'viniścaya' (ascertainment, decision).
Compound type : tatpuruṣa (artha+viniścaya)
- artha – purpose, meaning, object, matter, wealth
noun (masculine) - viniścaya – ascertainment, decision, determination, conviction
noun (masculine)
From root ci (to gather) with prefixes vi- and ni-.
Prefixes: vi+ni
Root: ci (class 5)
Note: Object of 'papraccha'.