महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-138, verse-42
धर्माभिचारिणः पापाश्चारा लोकस्य कण्टकाः ।
समागच्छन्ति तान्बुद्ध्वा नियच्छेच्छमयेदपि ॥४२॥
समागच्छन्ति तान्बुद्ध्वा नियच्छेच्छमयेदपि ॥४२॥
42. dharmābhicāriṇaḥ pāpāścārā lokasya kaṇṭakāḥ ,
samāgacchanti tānbuddhvā niyacchecchamayedapi.
samāgacchanti tānbuddhvā niyacchecchamayedapi.
42.
dharma-abhicāriṇaḥ pāpāḥ cārāḥ lokasya kaṇṭakāḥ
samāgacchanti tān buddhvā niyacchet śamayet api
samāgacchanti tān buddhvā niyacchet śamayet api
42.
dharma-abhicāriṇaḥ pāpāḥ cārāḥ lokasya kaṇṭakāḥ
samāgacchanti tān buddhvā niyacchet api śamayet
samāgacchanti tān buddhvā niyacchet api śamayet
42.
Evildoers who violate natural law (dharma), wicked persons, spies, and thorns of society gather. Having understood them, one should restrain and even pacify them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धर्म-अभिचारिणः (dharma-abhicāriṇaḥ) - violators of natural law, transgressors of duty
- पापाः (pāpāḥ) - evildoers, wicked persons
- चाराः (cārāḥ) - spies, scouts
- लोकस्य (lokasya) - of the people, of society
- कण्टकाः (kaṇṭakāḥ) - metaphorically refers to troublesome individuals or enemies of society (thorns, nuisances, enemies)
- समागच्छन्ति (samāgacchanti) - they gather, they come together
- तान् (tān) - them
- बुद्ध्वा (buddhvā) - having known, having understood, having perceived
- नियच्छेत् (niyacchet) - one should restrain, one should control, one should curb
- शमयेत् (śamayet) - one should pacify, one should calm, one should subdue
- अपि (api) - also, even, and
Words meanings and morphology
धर्म-अभिचारिणः (dharma-abhicāriṇaḥ) - violators of natural law, transgressors of duty
(noun)
Nominative, masculine, plural of dharma-abhicārin
dharma-abhicārin - one who acts against natural law/duty, violator of natural law
Compound type : tatpuruṣa (dharma+abhicārin)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness
noun (masculine) - abhicārin – acting against, attacking, transgressor
adjective (masculine)
agent noun/adjective
Derived from root 'car' with 'abhi'
Prefix: abhi
Root: car (class 1)
पापाः (pāpāḥ) - evildoers, wicked persons
(noun)
Nominative, masculine, plural of pāpa
pāpa - evil, wicked, sinful; evildoer, sinner
चाराः (cārāḥ) - spies, scouts
(noun)
Nominative, masculine, plural of cāra
cāra - spy, scout, secret agent, messenger
Root: car (class 1)
लोकस्य (lokasya) - of the people, of society
(noun)
Genitive, masculine, singular of loka
loka - world, people, mankind, society
कण्टकाः (kaṇṭakāḥ) - metaphorically refers to troublesome individuals or enemies of society (thorns, nuisances, enemies)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kaṇṭaka
kaṇṭaka - thorn, spike, enemy, nuisance, impediment
समागच्छन्ति (samāgacchanti) - they gather, they come together
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of samāgam
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
तान् (tān) - them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
बुद्ध्वा (buddhvā) - having known, having understood, having perceived
(indeclinable)
absolutative/gerund
Root: budh (class 1)
नियच्छेत् (niyacchet) - one should restrain, one should control, one should curb
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of niyam
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
शमयेत् (śamayet) - one should pacify, one should calm, one should subdue
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of śam
causative
Causative of root śam (class 4), or root śam (class 10)
Root: śam (class 4)
अपि (api) - also, even, and
(indeclinable)