योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-64, verse-67
तुषारनिकराकीर्णं कदलीदलमण्डपम् ।
पश्याम्यूष्माणमुज्झन्तं खदिराङ्गारभीषणम् ॥ ६७ ॥
पश्याम्यूष्माणमुज्झन्तं खदिराङ्गारभीषणम् ॥ ६७ ॥
tuṣāranikarākīrṇaṃ kadalīdalamaṇḍapam ,
paśyāmyūṣmāṇamujjhantaṃ khadirāṅgārabhīṣaṇam 67
paśyāmyūṣmāṇamujjhantaṃ khadirāṅgārabhīṣaṇam 67
67.
tuṣāranikarakīrṇam kadalīdalamandapam paśyāmi
ūṣmāṇam ujjhantam khadirāṅgārabhīṣaṇam
ūṣmāṇam ujjhantam khadirāṅgārabhīṣaṇam
67.
tuṣāranikarakīrṇam khadirāṅgārabhīṣaṇam
ūṣmāṇam ujjhantam kadalīdalamandapam paśyāmi
ūṣmāṇam ujjhantam kadalīdalamandapam paśyāmi
67.
I see the pavilion of banana leaves, which is covered with frost, but appears dreadfully hot like khadira charcoal, emitting heat.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तुषारनिकरकीर्णम् (tuṣāranikarakīrṇam) - covered with masses of frost/dew
- कदलीदलमन्दपम् (kadalīdalamandapam) - pavilion of banana leaves
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
- ऊष्माणम् (ūṣmāṇam) - heat, warmth
- उज्झन्तम् (ujjhantam) - emitting heat (emitting, abandoning, giving off)
- खदिराङ्गारभीषणम् (khadirāṅgārabhīṣaṇam) - describing the pavilion as dreadfully hot like khadira charcoal (dreadful/terrible like khadira charcoal)
Words meanings and morphology
तुषारनिकरकीर्णम् (tuṣāranikarakīrṇam) - covered with masses of frost/dew
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tuṣāranikarakīrṇa
tuṣāranikarakīrṇa - covered with a mass of frost/dew
Past Passive Participle in a compound
Compound of 'tuṣāranikara' (mass of frost) and 'ākīrṇa' (covered, scattered with, PPP of ā-kṛ). The 'ā' merges into the compound.
Compound type : tatpuruṣa (tuṣāranikara+ākīrṇa)
- tuṣāranikara – mass/heap of frost/dew
noun (masculine)
Compound of 'tuṣāra' (frost, hoar-frost) and 'nikara' (heap, collection, mass) - ākīrṇa – covered, scattered, filled with
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'kṛ' (to scatter) with upasarga 'ā'
Prefix: ā
Root: kṛ (class 6)
Note: Agrees with 'maṇḍapam'
कदलीदलमन्दपम् (kadalīdalamandapam) - pavilion of banana leaves
(noun)
Accusative, neuter, singular of kadalīdalamandapa
kadalīdalamandapa - a pavilion/bower made of banana leaves
Compound of 'kadalīdala' (banana leaf) and 'maṇḍapa' (pavilion)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kadalīdala+maṇḍapa)
- kadalīdala – banana leaf
noun (neuter)
Compound of 'kadalī' (banana plant) and 'dala' (leaf) - maṇḍapa – pavilion, open hall, canopy
noun (masculine)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Root form for verbs like 'paśyati'
Root: dṛś (class 1)
ऊष्माणम् (ūṣmāṇam) - heat, warmth
(noun)
Accusative, masculine, singular of ūṣman
ūṣman - heat, warmth, hot season
उज्झन्तम् (ujjhantam) - emitting heat (emitting, abandoning, giving off)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ujjat
ujjat - emitting, forsaking, abandoning, casting off
Present Active Participle
Present active participle of the root 'ujjh' (to abandon, emit)
Prefix: ud
Root: jhā (class 3)
Note: Agrees with 'maṇḍapam' (or 'ūṣmāṇam' if `ūṣmāṇam ujjhantam` forms a complex object modifying `maṇḍapam`)
खदिराङ्गारभीषणम् (khadirāṅgārabhīṣaṇam) - describing the pavilion as dreadfully hot like khadira charcoal (dreadful/terrible like khadira charcoal)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of khadirāṅgārabhīṣaṇa
khadirāṅgārabhīṣaṇa - dreadful like khadira charcoal
Compound of 'khadira' (Acacia catechu), 'aṅgāra' (charcoal), and 'bhīṣaṇa' (dreadful, terrible)
Compound type : tatpuruṣa (khadira+aṅgāra+bhīṣaṇa)
- khadira – Acacia catechu tree
noun (masculine) - aṅgāra – charcoal, ember
noun (masculine) - bhīṣaṇa – dreadful, terrible, frightful
adjective (neuter)
Derived from root 'bhī' (to fear)
Root: bhī (class 3)
Note: Agrees with 'maṇḍapam'